Книга Дикарка у варваров. Песнь Сумерек, страница 18. Автор книги Ирина Тигиева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дикарка у варваров. Песнь Сумерек»

Cтраница 18

— Ты ведь хотела сидеть с Киу?

— Хотела. И что?

— Увидишь, — загадочно улыбнулся он. — Только подыграй мне!

В тот же день он завёл разговор со «старшими», чтобы Киу за трапезами отныне сидела с нами. Те отнеслись к идее без энтузиазма, особенно Сяо Ци, не видевший в этом смысла. Тогда Вэй со вздохом покачал головой: что ж, ничего не поделаешь, придётся разочаровать меня, занесённую в эту чужую реальность и так сдружившуюся с Киу. Я тоже горестно вздохнула, подыгрывая, и не поверила ушам, когда Сяо Ци тут же горячо заверил, что на самом деле не имеет ничего против присутствия Киу. А потом, повернувшись ко мне, сочувственно проговорил, что понимает, как мне тяжело, и готов сделать всё, чтобы я не чувствовала себя одиноко. Я вежливо поблагодарила его, одним глазом наблюдая за давившимся от смеха Вэем — не знаю, как не расхохоталась сама. А позже, оставшись без свидетелей, мы с гэгэ наконец дали волю смеху.

— И он ещё говорит, я потакаю тебе! — с трудом перевёл дух Вэй. — Кстати, общаться с кем-то, кроме старшего брата, можно только с согласия старшего брата!

— Кто это придумал? — фыркнула я.

— Я только что, — расплылся в улыбке Вэй. — Если Сяо Ци попытается заговорить с тобой в моё отсутствие, немедленно сообщи мне.

— В твоё отсутствие? Имеешь в виду, когда сплю? Ведь всё остальное время ты присутствуешь.

— Потому что тебя нельзя оставлять без присмотра! — Вэй попытался щёлкнуть меня по носу, но я увернулась и погрозила ему пальчиком:

— Ещё несколько тренировок с Фа Хи — и по носу будешь получать ты!

— Скорее солнце взойдёт на западе!

— Тогда же и перестанешь таскаться за мной по пятам? — съехидничала я.

Вэй действительно всегда маячил поблизости. Исключением были только мои тренировки с Фа Хи и таинственные «уроки», которые «старшие братья» получали отдельно ото всех в строении, удалённом от основной территории монастыря. Вэй будто воды в рот набирал, всякий раз, когда я его об этом спрашивала, и только смотрел на меня чуть затуманенными глазами, будто накурился дури. Неужели здесь такое действительно практикуют? Хотя… это бы объяснило существование некоторых ритуалов, которые можно придумать только под кайфом. Например, ежеутреннее «глотание солнца». Впервые услышав это абсурдное название от Вэя, решила, что тот шутит. Но, вскарабкавшись по узкой горной тропинке к открытой всем ветрам площадке, заподозрила неладное. Мастер Шуи — тощее, похожее на богомола создание гораздо моложе остальных учителей, раздал всем по листку зелёной бумаги, на котором киноварью был выведен квадрат с иероглифом, обозначающим «солнце». На этом иероглифе следовало сосредоточиться, а потом сглотнуть его образ, после чего нужно было девять раз постучать зубами, «удерживая образ солнца в сердце». Выслушав с приоткрытым ртом инструкцию, я мельком глянула на адептов. Они старательно сглатывали, а потом не менее старательно стучали зубами — довольно странное зрелище в лучах восходящего солнца. Вэй насмешливо ткнул меня локтем и кивнул на листок:

— Не можешь проглотить?

Я оттолкнула его руку, поднесла листок к лицу… и надсадно закашлялась, заглушив доносившийся отовсюду стук зубов. Мастер-богомол тут же оказался рядом.

— Что случилось?

— Ничего… — я вытерла со лба воображаемый пот. — Кажется, подавилась солнцем.

Вэй по своему обыкновению хрюкнул и отвернулся, скрывая улыбку, но на лице мастера не дрогнул ни один мускул. Отцепив глиняную бутылочку, болтавшуюся у него на поясе, он протянул её мне.

— С первого раза солнце проглотить трудно. Но, если запьешь, будет легче.

Я чуть не закашлялась по-настоящему — неужели этот тщедушный мастер, к которому я отнеслась с таким пренебрежением, способен шутить, как обычный человек? Что ж… Взяв бутылочку, отхлебнула глоток и поморщилась — содержимое оказалось горьковатым.

— Что это?

— Вода с лечебными травами. Чтобы предотвратить возможное несварение.

Я так и прыснула от смеха и, вернув бутылочку, возразила:

— Солнце ведь нужно удерживать в сердце, а не в желудке. Так откуда несварение?

— Попади оно сразу в сердце, ты бы им не подавилась, — невозмутимо ответил учитель и подняв голову, распорядился:

— Продолжайте.

Все снова застучали зубами, а я, пытаясь сдержать душивший меня смех, пробормотала:

— Твоим голосом будто Фа Хи говорит.

— Так и есть, — улыбнулся он. — Мастер Фа Хи предупредил о тебе и посоветовал, как себя вести. И оказался прав.

С того утра мастер Шуи стал моим любимым шифу после Фа Хи, и, внутренне содрогаясь от смеха, я раз за разом усердно стучала зубами вместе с остальными…

— Догнал! — Вэй налетел сзади — очевидно, путавшаяся под ногами Жу задержала его в комнате для омовений ненадолго. — Далеко собралась?

— Вэй! Юй Лу! — с расстояния нескольких шагов нам махала Киу.

Махнув ей в ответ, я покосилась на Вэя.

— Сегодня её первая трапеза в компании твоих приятелей. Как думаешь, Ичэн этому обрадуется?

— Почему он должен этому радоваться? — удивился Вэй.

Я только закатила глаза.

— А понимаю, — улыбнулся он и пожал плечами. — Не знаю, увидим! Кстати, этой ночью луна будет полной. Хочешь покажу что-то незабываемое?

— Конечно! — оживилась я.

— Только вот… — Вэй хитро посмотрел на меня. — Спать придётся меньше обычного, а тебя и так разбудить невозможно.

— Завтра встану сразу! — искренне пообещала я.

Мой гэгэ с сомнением прищурился.

— Честно, — заверила я. — Или не видеть мне полной луны до следующего полнолуния!

Вэй рассмеялся, легко толкнул меня плечом и понёсся по направлению к подъёму на площадку, где нам предстояло глотать солнце.

День проходил как обычно. Сказал бы мне кто недели две назад, что я буду понимать под «обычно», точно решила бы, говорящий не в себе. А теперь… Трапезы, тренировки и беседы о пути Дао, чередующиеся с уроками каллиграфии, уже стали рутиной. Я надеялась, «сближение» Киу с объектом её интереса хотя бы как-то разнообразит день, но ничего подобного не произошло. Оба сидели, как куклы, и даже не смотрели друг на друга. Сплошное разочарование! Но ещё оставалась ночь и обещанное Вэем «что-то незабываемое», и я набралась терпения.

* * *

— Эй, Юй Лу! Росинка…

Я протёрла глаза и приподнялась с матраца — всё-таки задремала, хотя собиралась бодрствовать до прихода Вэя.

— Ну и соня, — покачал он головой. — Идём?

Я шустро поднялась с матраца, и Вэй всплеснул руками.

— Куда подевалась моя мей мей, которую невозможно поднять с постели?!

— Смотря ради чего поднимаешь. Так и будешь сопеть рядом?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация