Книга Русалка на суше, страница 21. Автор книги Мария Максонова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Русалка на суше»

Cтраница 21

То, что произошло в следующий миг, шокировало меня. Лаум бросился на меня с ножом, которого я прежде у него не видела. И я... я просто не успела среагировать, так шокирована была его поведением. Как? Как я могла не понять, не заметить? Его эмоции полыхнули лютой ненавистью всего за миг, а затем - такая тьма, желание убить, уничтожить.

Полуорки были слишком далеко, да и стояли на коленях, только Гарт успел сделать несколько шагов вперед и, выбив у секретаря нож каким-то сложным приемом, перекинул его через себя, как завзятый самбист. Лаум хотел было подскочить и кинуться за ножом, отлетевшим вбок, но тут уже я очнулась и выбросила вперед руку - вода в его теле замерла, не позволяя двинуться мышцам.

«Я его так убью,» - поняла заторможено, постаралась все же ослабить свою магию, только сдерживать, но не калечить.

Гарт быстро перекатил предателя на живот, скрутил ему руки за спиной поясом, и я отпустила кровоток. Он что-то кричал на халифатском, но я не понимала. Полуорки подоспели, схватили парня с двух сторон, поставили на колени, придерживая за плечи.

- Что он говорит? - спросила я, растерянно глядя на Зэраса.

- Он ругается неприличными словами, госпожа, позвольте не переводить, - пояснил он.

Кивнула заторможено, а Хэрас просто врезал парню под дых, заставив заткнуться.

Я подняла взгляд на мать предателя, и увидела, что Кармелта так и стоит на коленях, но ее раскачивает, словно неваляшку, которую толкнул, походя, ребенок. Лицо ее посерело, она смотрела на сына.

- Зачем ты это сделал? - спросила я растерянно, - разве я не помогла тебе? Разве я не выкупила из рабства твою мать?

Он вдруг усмехнулся как-то зло, я смотрела на него и просто не узнавала. Где тот вечно сгорбленный серьезный и услужливый молодой человек?

- Да кому она нужна, кухарка старая? - он буквально выплевывал слова, и я запоздало поняла:

- Ты ведь был секретарем? Тебе неплохо платили, а мать твоя стоила всего ничего... ты мог выкупить ее в любой момент...

- Конечно, - он ухмыльнулся, - только зачем? Кому нужна старуха? В доме отца она работала долгие годы, так бы и дальше работала до смерти...

- «Отца»?! - ахнула я удивленно.

- Когда вы выторговали себе свободу, я сразу понял, что выгоднее всего будет отцу, если я останусь с вами, прослежу и доложу. И он дал мне об этом знать...

- То письмо, - сообразила я, - он было на самом деле тебе!

- Да, - ухмыльнулся Лаум, - брат приехал недавно, чтобы сделать вам предложение. Но все осложнилось из-за того, что я не знал, кому предлагать за вас выкуп, не мог найти ваших родственников...

- Боги, это какой-то сюр! - я закрыла лицо руками: - не даром говорят: не делай людям добра, не получишь зла.

- Какое же это зло? - возмутился Лаум недоуменно, - я устраиваю жизнь своей хозяйки. Мой брат - хороший человек, он никогда не бил свою первую жену без причины...

- То есть только с причиной избивал?! - офигела я окончательно. - Я отказываюсь, понял? Отказываюсь! Мне не нужен ни хозяин, ни супруг! Никто мне не нужен!

- Перерезать ему глотку, госпожа? - спросил прямолинейно Зэрас.

У меня перехватило горло. Надо было сказать «да», надо было. Но... Боги... Это даже ведь не я сделаю, это он сам, они сами... я только отдам приказ... я ведь уже убивала... но сколько же крови должно быть на моих руках?!

- Как думаешь, Лаум, твой брат будет готов выкупить твою жизнь? - спросила я тихо. Парень молчал.

- Да какой же он «брат»? - хмыкнул Зэрас, - Кирим его братом уж точно не считает. Незаконный сын наложницы, сын шлюхи. Никогда он не смог бы стать равным законным сыновьям.

Лаум зарычал и попытался напасть на полуорка, но его удержали на месте и ударили несколько раз для успокоения.

- То есть ты знал, что Лаум - сын торговца? - нахмурилась я.

- Нет, конечно. Мы росли в другом доме. Но мало ли у хозяина таких байстрюков*? Не сосчитать.

- Неправда! Отец всегда заботился обо мне! - закричал секретарь, - он дал мне образование, он вывел меня в люди! Где бы я был, если бы не он?

- А разве не твоя мать, родив, влезла в еще большие долги, чтобы дать тебе образование? -ухмыльнулся Зэрас. - Она рассказывала моей жене, что все эти годы расплачивалась за то, что тебя учили. Тот долг, за который ее продали родители, она отработала еще когда тебе было пять, но перезаключила договор и перешла в служанки только чтобы у тебя был шанс на лучшее будущее. А ты деньги только на себя тратил, о матери не позаботился, паскуда. Я-то думал, что ты одумался, когда к госпоже в услужение попросился, а ты вон как...

- Если бы не отец, ей бы никаких денег не хватило бы меня обучать. А так меня учили те же учителя, которые и законных его сыновей учили, и получше я учился, чем тот же Кирим! Только благодаря отцу...

- Достаточно, - прервала я разговор устало. - Я не хочу больше возиться в этой грязи...

*байстрюк - незаконнорожденный.

Глава 14

Я смотрела на своего секретаря, и в голове роились сотни мыслей. Как? Что? Каким образом?

Наверное, если бы я училась где-то, если бы имела какое-то магическое образование, я бы знала ответы. Но не у этих магов учиться, они и клятву-то магическую создавать не умеют, это мне и Гарт на острове говорил, и после я узнавала. Если бы были учебники от других русалок... но их нет, и приходилось действовать интуитивно. Что-то я понимала, что-то просто чувствовала.

Я не хотела его убивать. Да и то делать потом с его матерью? Убить тоже? За что? А куда девать два трупа?

- Спроси ее, знала ли она про предательство сына, - попросила я Зэраса, кивая на Кармелту.

Он что-то произнес по-халифатски, и женщина медленно качнула головой. В эмоциях ее было раскаянье и боль. Я готова была ей поверить. Впрочем, я сама себе уже не верила.

- Я не хочу крови, - вздохнула тихо. - Я отпущу тебя, Лаум. Иди к своему «брату», - я ухмыльнулась саркастически. - Твоя мать может сама сделать выбор - отказаться от тебя-предателя и остаться, принести мне клятву верности. Или уйти с тобой. Можешь ее попросить пойти с тобой.

- Пусть остается, - фыркнул Лаум. - Вряд ли ей найдется место на корабле Кирима. А, если вы поженитесь, она все равно вернется в дом.

- Мы не поженимся, - качнула я головой. - Зэрас, переведи ей. Я не гоню ее, но ей придется навсегда отказаться от сына, если она останется. Однако, я никогда не выгоню ее, даже если она станет старой и не сможет работать, будет руководить и делать посильную работу. Я не разбрасываюсь людьми, даже если они стары или больны.

Полуорк некоторое время говорил с женщиной, и она решительно подошла, поклонилась.

- Она готова принести клятву вечной верности госпоже и отказаться от неблагодарного сына, - перевел Зэрас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация