Книга Русалка на суше, страница 66. Автор книги Мария Максонова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Русалка на суше»

Cтраница 66

- Госпожа Кионс не меняла в браке фамилию? - крайне удивилась я.

- Так все ее мужья были ниже по статусу, так что они в ее род входили, а не она в их. Ну, идемте дальше, кажется, я вижу младшую дочь мэра...

Тут откуда-то из-за угла вынырнул... Оларг. Улыбнулся, поклонился, по этикету поцеловал руки и мне и госпоже Юджур:

- Господин Рохеис, не ждала, - попыталась я как-то обтекаемо сформулировать свое удивление.

- Не мог же я пропустить один из четырех главных балов, - притворно возмутился он. -Оставил магазин на господина Гарта и немедленно отправился в путь.

И меня не предупредил, что собирается приехать, вот зараза!

- Очень рада вас видеть вновь, господин Рохеис. Вы, кстати, еще не думали о вступлении в ювелирную гильдию?

- Так я в купеческой, - растерялся он. - И я не мастер-ювелир и не владелец лавки...

- О, я уверена, из вас бы вышел замечательный владелец ювелирной лавки. У вас и опыт уже есть!

Вот ведь лиса! Я восхищенно уставилась на женщину.

- Я, собственно... - смешался Оларг, - я хотел пригласить вас на танец!

Я удивленно моргнула, и только затем сообразила, что рука протянута не в мою сторону, а к Барби.

- Но... - растерянно пробормотала она, косясь на меня.

- Идите, конечно! Это же бал, на нем нужно танцевать! - всем, у кого есть ноги, конечно.

Барби еще попыталась посмущаться-поупираться, но тут зазвучали первые звуки музыки, и она была вынуждена под общественным давлением вложить свои пальцы в руку Оларга. Смотрелись они немного комично - долговязый Оларг и довольно невысокая хрупкая Барби, но двигались вместе хорошо. Танец был какой-то простой, не вальс, но что-то вроде - простые шаги и повороты. Оларг что-то говорил девушке, и она постепенно расслабилась и заулыбалась, став совсем очаровательной.

Мы же отправились дальше собирать социальные связи.

В какой-то момент госпожа Юджур заспешила вперед, а людей стало больше, и я не успела за ней последовать. Моя провожатая совсем не думала, как я могу протиснуться за ней на коляске среди снующих туда-сюда людей, и я все же ее потеряла в этой толчее. Воздохнув, решила не расстраиваться, вместо этого вернулась к столу, попила немного сока, чуть разбавленного чем-то алкогольным, и медленно поехала куда глаза глядят.

Танец уже кончился и начался новый, но Барби с Оларгом не расстались, а продолжили танцевать. Я иногда видела их среди танцующих, замечая по ее приметному платью.

- Что за юная прелестница танцует с младшим Рохеисом? - театральный громкий шепот какой-то молодой девицы привлек мое внимание, и я притормозила. Подслушивать нехорошо, но они явно не скрываются.

- Да ты что! - ахнула вторая. - Это же компаньонка той самой госпожи Бороув!

- Хорошенькая, - слегка завистливо высказалась третья.

- Это она?! - первая усиленно замахала веером. - Какой кошмар! Я слышала, она не замужем, а уже прижила ребенка.

- И ее не уволили? - у третьей аж рот открылся от удивления. - Работа компаньонки -оберегать честь госпожи, а как она может это сделать, если сама... - она замолчала, выразительно похлопав огромными коровьими глазами.

- Да там и госпожа хороша, - фыркнула первая. - Вот почему с ней танцует господин Рохеис - он же работает на эту «Бороув». Говорят, он даже живет в ее доме...

- Какой позор!

- Да. А еще говорят, что она старая вдова и болеет чем-то страшным, ни один лекарь не может ее излечить. Говорят, она заразилась через «то самое» и это все из-за ее несдержанного нрава!..

- Но как же господин Рохеис мог вляпаться в такую ужасную историю?! - ахнула вторая.

-Говорят, он как-то поссорился с родственниками, и его оставили без содержания. А эта Бороув, по слухам, безумно богата. Она дочь короля дикарей с Жемчужных островов и привезла оттуда целые ящики жемчуга и разных диковинок, которыми теперь и торгует. А еще говорят, что там у них на Жемчужных островах у богатых женщин могут быть мужские гаремы, как в Халифате у мужчин.

- Какой позор! - прозвучало восторженно.

- Да-да, и в доме этой самой Бороув живет не только господин Рохеис младший, но и еще ее управляющий и куча рабов из Халифата. Говорят, ее даже заподозрили в торговле рабами, но она откупилась огромной, просто громадной взяткой...

Это было ожидаемо. Это было очевидно. Я все это предполагала.

Но как же противно было слушать этих невозможных дур!

- Гулящая женщина... и компаньонку выбрала себе под стать, - поцокала неодобрительно языком третья девица.

- Но вещи у нее - загляденье, моей сестре жених подарил на день рождения колечко с жемчужинкой - просто королевский подарок, а по цене не так уж и дорого.

- Надо брать, пока у этой дикарки вещи не кончились, - фыркнула первая, - свое она получит, когда без денег останется - ни в одном приличном доме ее не примут.

Хотелось что-нибудь разбить, хотелось показать им, где раки зимуют, хотелось... но нельзя устраивать скандал. Смысл столько работать и пытаться создать репутацию, обрасти связями в новом мире - зачем? Чтобы все пустить псу под хвост немедленно из-за каких-то дур?

«Нельзя жить в обществе и быть свободным от него», - любил поговаривать один мой клиент. Прежде я как-то его не понимала. Я создала для себя приятный маленький мирок из своего дома, где все меня ценят, и своего района, где меня уважают. Но люди - они разные, и я знала, что будет молва, когда взяла Барби в свой дом. Я знала. И Гарт предупреждал, что жить в одном доме с мужчиной неприлично. Знала, и все равно делала всем наперекор.

- Госпожа Бороув, - прервал мои размышления громкий голос.

Я вздрогнула, а девицы, за спиной которых я случайно оказалась, взвизгнули и резко обернулись, а потом поспешили убраться прочь. Я подняла усталый взгляд на старого знакомого:

- Господин Ярис Канлерт, - я смерила его неприязненным взглядом. Еще бы, тот самый столичный маг, благодаря которому я не сдала переэкзаменовку и не получила просто сразу право колдовать в Империи, - не ожидала вас увидеть на балу. Мне казалось, вы уехали из Уркатоса обратно в столицу.

- Я здесь проездом, - хмыкнул он.

Ага, и почему-то оказался не на балу гильдии магов, а на купеческом? Конечно же это случайность!

Глава 43

- Простите, мне нужно срочно найти госпожу Юджур, - пробормотала я и попыталась развернуться, но он встал прямо передо моей коляской, а пространства вокруг было не так много.

- Не откажите в милости, - и протянул мне руку.

Было невежливо по местным традициям, которые я кое-как успела выучить, отказывать, поэтому я вложила руку в его ладонь, и получила поцелуй.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация