Книга Русалка на суше, страница 7. Автор книги Мария Максонова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Русалка на суше»

Cтраница 7

- Не было такого! - возмутился Хоруф.

- А он грязные свои делишки не особенно афишировал, - хмыкнула я. - Хотя, наверное, многие матросы на Золотом течении знали, что он контрабандист. За спиной Рохеиса товар провозил, ведь какая ему разница - если что, не он бы пострадал, а репутация и кошелек купца, который ему честно платил.

Мужчины присмирели, но намерений своих все равно не изменили. Не хотели они зимой на меня работать и ждать, что там дальше будет. Хотя Хоруфа я и понимала - он хотел быть капитаном, а не вечным первым помощником, и от шанса своего отступаться не хотел. Пусть.

Они засуетились и все же потянулись на выход. Хоруф шел последним, похлопывая каждого, кто решился уйти, по спине.

- Пусть вам сопутствует благословение Океана и Луны, - неожиданно даже для себя самой сказала им в след, вызвав почему-то эмоции страха. Что ж, их выбор.

В кабинете со мной остались только капитан Г арт, Марус, Клиф - матрос лет двадцати пяти, но уже женатый и с ребенком, Рен, который своими повадками отчаянно напоминал мне Новосельцева из Служебного романа и Дореп - старик лет шестидесяти. Чудесно. Прямо-таки команда мечты.

От Г арта явно веяло недовольство, причем и в мою сторону, и в сторону Хоруфа и ушедших с ним. Клиф отчетливо сомневался в своем выборе, Марус был расстроен, Рен, мне кажется, остался больше из преданности капитану Гарту, чем мне. А Дореп был на удивление спокоен и пофигистичен.

- Что ж, - вздохнула я, - в конце сезона штормов нам нужно будет подумать о найме еще людей на корабль... хотя это не очень удобно... - я пожевала губы, - возможно ли купить корабль такой маленький, чтобы вы могли с ним управиться впятером? Или применять магию? Я в принципе могу любую посудину вывести в море, лишь бы была не дырявая...

- Как будто так просто создать свою команду! - взорвался неожиданно капитан Гарт. -Как вы могли их так просто отпустить! Я работал с этими людьми столько времени...

- Я не собиралась никого держать насильно, - нахмурилась я, - если им не хочется на меня работать - это их выбор.

- Но Хоруф - он же мастер, он чует ветер и течения, как дышит. А Фарк прекрасно знает рыбные места, буквально чует и... я столько времени убил, чтобы заманить их к себе в команду...

- Так и нужно было создавать такие условия, чтобы они не ушли, - фыркнула я.

- Они не ушли, если бы не вы! - рыкнул не успокоившийся капитан Гарт.

- Они ушли, потому что у них появился шанс расти дальше, я могу это только приветствовать. Хотя им следовало подождать и просто сказать мне о своих амбициях, возможно, я сама бы помогла с капитанским патентом... но теперь уж что... - я вздохнула, обвела мужчин взглядом, - я никого не держу вообще-то...

- Да я бы и сам ушел, если бы не долги! - неожиданно вызверился капитан Гарт.

Глава 5

- Да я бы и сам ушел, если бы не долги! - неожиданно вызверился капитан Гарт.

Первым моим порывом было зареветь и убежать куда-нибудь в женский туалет, чтобы другие сотрудницы со всего офиса прибежали меня жалеть и утешать. Только вот я не в чистеньком офисе, а капитан Гарт - не один из сотрудников. Собственно, таких фортелей я не позволяла себе еще с первых лет работы, а уж теперь и подавно пришлось загнать все эмоции куда подальше.

Сама виновата. Надо ж быть такой дурой, чтобы не видеть, насколько человек тобою тяготится.

Вдох-выдох, вдох-выдох, спокойно и уверенно:

- Вы не могли бы оставить нас с капитаном Гартом наедине?

- Это неприлично, - вклинился капитан. Ну, да, конечно, воспитание прежде всего.

- Мне плевать на приличия, - ответила холодно, а потом постаралась улыбнуться Марусу:

- Идите закажите там себе что-нибудь на обед. Мы еще обсудим условия работы, но питание и проживание будет за мой счет.

Матросы медленно, оглядываясь на капитана, вышли из комнаты. Почему-то у меня ощущение, что они за него боятся. Что я, монстр для них что ли? А, ну да...

- Что ж, давайте обсудим, - предложила я. - Присаживайтесь, капитан, в ногах правды нет.

- Что? - не понял он русский фразеологизм. Я внутренне чертыхнулась.

- Садитесь, - говорю, - от того, что вы стоите столбом, ситуация к лучшему не поменяется. Давайте спокойно и честно обсудим сложившуюся ситуацию.

Он помаялся, но все же опустился на кресло. Я смотрела на этого мужчину и не узнавала. Все те же светлые выгоревшие почти добела волосы, выдубленное ветром и солнцем загорелое лицо, серо-голубые, как зимнее московское небо, глаза. Скорбно поджаты губы, упрямо выдвинутый вперед подбородок. Он сильно отличался от человека, которого я впервые встретила на острове. Почему-то там, оголодавший, заросший многодневной щетиной и одетый в обрывки одежды он чувствовал себя уверенно и смело, а теперь, сытый и прилично одетый он был... а теперь у него не было команды, за которую он был в ответе, теперь он брошен и не нужен, он был зависим - от меня. И его это ломало.

Боги, как же я не заметила этого раньше? Дура слепая, никакой магический дар мне не помогает в самых обычных бытовых вещах. Уже все распланировала, уже всех облагодетельствовала.

- Вы не хотите на меня работать? - спросила тихо, сгорбившись на своем кресле.

Я прямо-таки увидела по его эмоциям желание сказать «нет». Сказать и выйти вон... но он сдержался. Вновь поджал губы. Вздохнул тяжело и произнес совсем другое:

- Мне нужна эта работа.

Я заметила подмену понятий, но не стала акцентировать и зашла с другой стороны:

- А про какой долг шла речь?

Его эмоции полыхнули возмущением, но вида он не показал:

- Я должен расплатиться за уничтоженный корабль: четверть брату и половину гильдии торговцев, - я вспомнила, конечно, он же уже об этом рассказывал. Марус тогда еще сказал, что команда капитана не бросит и поможет расплатиться... кажется, только мальчишка был так наивен.

- И тебе обидно, что Хоруф бросил тебя с этими долгами, - предположила я.

- Будто я для себя старался, - проворчал капитан. - Будто не все вместе мы решили пойти в плаванье и поймать ту проклятую водную тварь, - он бросил в мою сторону извиняющийся взгляд, но не прервал речи: - Будто я делал это ради себя, а не чтобы защитить их, их детей и внуков! Будто это мне надо было рисковать всем ради их спасения!

Я вздохнула. Его обида была понятна:

- Но совладельцем судна являешься ты, капитаном тоже, и на тебе ответственность за утонувший корабль...

- Да. Я сам во всем виноват, - вздохнул он горько. - Мне не следовало в это ввязываться с самого начала.

Возможно. Но тогда я не знаю, как долго еще я бы сидела в одиночестве на дне моря. Мне-то их действия принесли выгоду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация