Книга Шанс на счастье, страница 12. Автор книги Алика Алмаран

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шанс на счастье»

Cтраница 12

— Думаю, у меня сегодня один вариант из двух: быть милой и сдержанной и сделать вид, что меня не сильно беспокоят его капризы. Или опять включить «стерву»: воспитанно, но холодно поставить его на место и показать, что мне пофиг на его личные пожелания, — выдаю я Ире и задумчиво смотрю вдаль. — Терять их мне сейчас совсем не по карману, придётся приудержать свой нрав.

— В любом случае, чем быстрее ты узнаешь, чего от тебя хотят, тем быстрее будешь понимать, как тебе реагировать в этой ситуации.

— Да, точно. Будем решать проблемы по мере их поступления.

 ***

12.00

Замечательно, что встреча назначена в офисе у моего адвоката, а для этого мне только необходимо спуститься на один этаж ниже. Секретарь моего адвоката мило улыбается и заявляет, что все уже ждут меня в зале совещаний.

Я не опаздываю — значит иностранец не очень страдает терпеливостью, но то, что он не опоздал, уже хорошо.

Этот офис я знаю как свои пять пальцев, и показываю девушке, что нет необходимости меня провожать. Наслаждаясь звуком стука каблуков по отполированному полу, гордой походкой и с высоко поднятой головой захожу сразу в зал.

Моментально замечаю у окна фигуру незнакомца, стоящего спиной ко мне. «Тот самый загадочный и нетерпеливый иностранец» — проносится мысль у меня в голове.

Его невозможно не заметить!

Несмотря на темно-серый классический костюм, в глаза сразу бросается хорошо накачанная фигура, как у моего личного тренера в спортзале. Высокий мужчина с бородой и темными волосами до плеч что-то внимательно рассматривает в окне и не изъявляет никакого желания повернуться ко мне лицом, даже когда замечает, что я уже зашла внутрь.

Проскочила мысль разочарования, что это явно не тот весельчак из моего воображения: этот мужчина не пытается вести себя дружелюбно. Значит, придётся включать «стерву», потому что милая сдержанность здесь явно не прокатит!

— А-аа, Алиса, вы уже здесь? Хорошо, — идёт навстречу мне адвокат и дружески пожимает руку. — Всё в порядке?

Пожилой невысокий мужчина — давний друг моего дяди — знал меня ещё с пеленок и испытывал ко мне добрые отцовские чувства. Частенько помогал мне не только как один из самых опытных адвокатов города, но и просто мудрым советом, как старый преданный и надежный друг, на которого можно положиться.

— Да, спасибо. Всё замечательно, — отвечаю и приветливо улыбаюсь мужчине. — У вас тоже всё хорошо? — он положительно машет головой и улыбается в ответ.

— Позвольте представить: Алиса Александровна Алмаранова, — произносит вежливо мой адвокат, делая пару шагов поближе к мужчине.

Я следую за ним уверенной походкой с прямой спиной и протягиваю руку для рукопожатия с незнакомцем. В этот самый момент он поворачивается и принимает мою руку в ответ. Пожимает и смотрит на меня своим ледяным взглядом, без тени улыбки.

При виде «незнакомца» моё сердце начинает стучать так сильно и быстро, что кажется, все присутствующие слышат его шум. От удивления глаза округляются до предела. Мне понадобились долгие секунды, чтобы собрать всю волю в кулак, а также неимоверная выдержка для удержания своей челюсти от её падения на пол.

— Александр Данкерлэй, — продолжает адвокат, ничего не замечая.

— Александр? — чувствую, как моё лицо вытягивается ещё сильней, а брови удивлённо ползут вверх.

Моё печальное прошлое смотрит на меня строгим и пронизывающим до костей взглядом карих глаз. Словно я сделала что-то недопустимое. И спустя много лет, глядя на его легкий прищур, моя злость начинает закипать с ещё большей силой.


Глава 8. Алиса

Восемь лет назад

— Алиса-а-а, — протяжно произносит моя двоюродная сестра Анна. — Не будь такой скучной занудой! Меня мама отпустила без вопросов только из-за тебя.

Я прилетела в Португалию утром, а эта любительница погулять меня уже куда-то тянула. Куда я совсем не имела желания идти.

В Португалии жила моя тетя и её дочь, — ещё одно разочарование бабушки и дедушки по маминой линии. Она также влюбилась в институте в португальского студента по обмену. Только в отличие от мамы, полностью закончила своё образование. А затем они вместе переехали жить насовсем в небольшой городок на побережье юга Португалии, там поженились, и тётя Инна родила дочь. Жили они счастливо, но не совсем долго. Её супруг разбился на машине три года назад, примерно в то же время, что и не стало мамы. Поэтому она не присутствовала на похоронах, но не переставала мне писать. В этом эта милая и приятная женщина настояла, чтобы я приехала к ней в гости. Она долго и красочно описывала, как хорошо на человека действует океан, и заверяла, что после таких каникул я вернусь на учёбу с новыми силами.

В конце концов, после недельных упорных уговоров, я сдалась и прилетела.

Её дочь Анна была не так мила, но она вела себя, как обычный семнадцатилетний подросток, которому постоянно хотелось тусить. Мама у неё была умной и строгой, поэтому получалось это у девушки не так часто, как ей хотелось.

Вот она и понадеялась, что я стану для неё золотым билетом в «разгульную» жизнь. Узнав о моём прилёте, Анна убедила маму, что московская родственница должна увидеть всё самое лучшее. Хотя, на самом деле, это она сама хотела пройтись по всем барам, ресторанам и дискотекам, куда одну её точно не пускали. Я как старшая должна была за ней проследить, но это было практически нереально!

— Ладно. Мы же уже пришли, — успокоила я девушку. — Просто поужинаем и пойдем домой. Пойми, я хочу отдохнуть после перелёта.

Мы стояли на побережье в ожидании у модного тайского ресторана втроём: Анна позвала свою лучшую подружку, португалку. Девочка мило улыбалась мне, но я не могла общаться с ней из-за языкового барьера, поэтому просто слушала, как они будто две чайки, щебетали на непонятном мне языке.

Пока мы ожидали своей очереди, к нам подошли три парня. Догадавшись, что шли они к нам целенаправленно, я даже отвернулась, и прошептав страдальческое «нет», закрыла глаза руками.

«Я так устала, у меня сегодня нет сил, чтобы выгуливать толпу старшеклассников» — было моей единственной мыслью. Эта коза Анна явно договорилась с парнями на совместный ужин, даже не предупредив меня об этом.

Меня представили, и все начали здороваться и целоваться по два раза в щёчку. Как я уже поняла — это такое неотъемлемое национальное приветствие, поэтому только и могла выдавливать из себя вежливое грустное «Ола». Мой португальский на тот момент был на уровне тридцати слов, да и то, понимала я что-либо, если произносить их медленно. Здороваясь с парнями, я даже не напрягалась, чтобы запомнить их имена.

А вот третий юноша оказался старше остальных, и когда он наклонился ко мне для двух поцелуев и лёгкого рукопожатия, я почувствовала его запах: солёное море, лосьон после бритья… и что-то ещё неуловимое, но пах он восхитительно. Его запах просто заставил меня обратить на него внимание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация