Но Феликс вовремя одернул себя. Джек-то прав. С ними или нет. Решай же!
– С вами.
– От и до? – захотел узнать Джек.
– В этом деле – от и до, – постучав ногтем по рисунку, ответил Феликс.
– Ну спасибочки, – пробурчал Джек.
– Рад сделать приятное.
И оттого и непонятно, черт возьми, почему все захохотали, включая и Джека с Феликсом.
Они ржали и ржали, и не могли остановиться; у Феликса от хохота катились слезы, он ржал и думал, что, мать его, тут такого веселого, повернулся, увидел взгляд Даветт, услышал ее смех, такой чистый, здоровый, теплый…
– Да, у всех бывает, – спустя несколько секунд задумчиво заключила Аннабель. – И это замечательно.
Феликс посмотрел на нее и подумал, что она сама замечательная.
Через час они уже ехали в Даллас, завязшие в потоке машин на автостраде и в пришедшей с севера техасской грозе.
Глава 22
Трейлер и «блейзер» припарковали в тупике, в конце чудесной, скульптурно ухоженной улицы, рядом с особняком Даветт. Было три часа пополудни, но без фонаря не различить лиц.
– Да только посмотри, как льет, – изумленно прошептал Кирк.
Феликс, сидевший рядом с ним в дальнем конце трейлера, кивнул и придавил только что раскуренную сигарету. В трейлере и так не продохнуть. А только откроешь дверь, чтобы впустить свежего воздуха, так сущий потоп.
Феликс только покачал головой. Вот же какое дерьмо. Середина лета, три часа дня, а на улице полсотни градусов
[5], не больше. А чертово небо зеленое!
Ба-бах!
Снова молния где-то рядом. Все в трейлере – то бишь Команда целиком – подскочили.
– Нехорошо они как-то это делают, – туманно пожаловался Кот.
Никто не засмеялся.
– Ну, вот и потекли сегодняшние надежды, – резюмировал Джек.
– Да, – глядя на бурю за окном, согласился Кот. – Ирония судьбы. Под такой аккомпанемент мы могли бы грохнуть весь особняк. Даже ближайшие соседи ничего не услышали бы.
Он глянул на Даветт, ухмыльнулся и добавил:
– Ну, я имел в виду тех, кто ближе чем за полмили.
Та не улыбнулась. Они сидела уставившись в пол, охватив себя руками, стиснув зубы, осунувшаяся, бледная.
Феликс подумал, что ей здесь совсем не нравится. Он захотел подойти к ней, сделать что-нибудь или сказать, но…
В общем, он не подошел. Слишком много людей вокруг. Да и что сказать? Как бы она ни чувствовала себя, так или иначе дело сделают. Ведь приехали сюда ради нее, в конце-то концов.
– Черт возьми! – не выдержал Джек. – Я хочу, по крайней мере, знать, рядом они или нет. Джоплин, включай свою хрень.
– Она не заработает.
– С чего? Полетела?
– Ты ж хочешь считать показания с дома.
– Ну да.
– Дальности не хватает.
– Из-за бури? Тут же всего пара сотен футов.
Карл покачал головой.
– Дело не в буре, а в местности. Если бы сенсор стоял в доме, мы его засекли отсюда. Нужен сенсор в доме.
– То есть под стеной?
– Или внутри.
– А у меня счастливая идея, – объявил Кот.
– Думаешь, сможешь? – поинтересовался Джек.
– Конечно, мне бы дождевик, – заметил Кот и принялся снимать кольчугу.
– И что ты, по-твоему, делаешь? – осведомился Карл.
– Не бойся. Внутрь я не полезу. Как думаешь, если оставить у наружной стены, хватит дальности?
Феликс подумал, что это безумие, но лишь спросил:
– Ты уверен, что это хорошая идея?
– А вот я уверен в том, что это совершенно дерьмовая идея, – объявил Карл. – Кот, она еще тупее, чем твои обычные закидоны.
– Слушай, Карл, ему всего-то взять и закинуть куда-нибудь в кусты поблизости, – попробовал уговорить его Джек.
– Ну да, – согласился Кот. – По-кошачьи туда, по-кошачьи обратно.
И улыбнулся.
– Чушь! – взорвался Карл. – Сколько уже времени темно, а? Два гребаных часа!
Кот не сдался.
– Да, но…
– Кидай это дерьмо! «Да, но» ему, мать твою. Да я сейчас тебя к хренам запинаю от одного конца трейлера до другого.
Он встал над Котом, здоровенный, пыхтящий, растопыривший руки, будто защитник на поле, готовый сцепиться с нападающим. Сделалось очень тихо. Наконец Кот пожал плечами и виновато буркнул: «Ладно, как хочешь».
– Ладно, – подтвердил Карл, но на место не сел.
Тут он заметил, что все смотрят на него. Он моргнул, заколебался – и, кажется, разозлился еще сильней.
– Мы же встречаемся в баре Феликса, в этой «Муравьиной войне»?
Джек кивнул.
– У тебя там точно хватит места? – спросил Карл у Феликса.
– Точно, – заверил тот.
– Отлично! – гаркнул Карл, посмотрел на остальных и добавил: – Замечательно. Я встречу вас там. Нужно наделать еще пуль для нашего стрелка и приготовить костюм для парня.
Он кивнул в сторону помощника шерифа.
Он еще пару секунд глядел на всех – наверное, вспоминал, что хотел сказать, потом схватил ключи от «блейзера» и затопал под дождь. Сквозь дробь капель пробился звук мотора.
– Не понимаю, с чего он так разозлился? – подумал вслух Кирк.
Аннабель улыбнулась, а с ней и Джек с Котом.
– Дорогой мой Кирк, он не разозлился, а испугался за Кота, – сказала она.
– А, так эта угроза запинать…
– Вовсе не угроза, а дружеское объятие, – тут же указала Аннабель.
Кирк посмотрел на нее, потом усмехнулся:
– О, я понял. Карл стеснительный.
Кот с Джеком переглянулись и кивнули друг дружке.
– Ну да, можно сказать и так, – пробормотал Кот.
Феликсу было наплевать на то, как можно или нельзя сказать.
– Пора двигать, – заявил он.
– Ладно, – согласился Джек, посмотрел на Даветт и спросил: – В какую сторону от знака «стоп»?
Та рассеянно взглянула на него, взволнованная и растерянная.
– Ну да, наверное, направо, или нет… хотя, да, должно быть, там…
– Прямо надо, – тряхнув головой, процедил Феликс. – А потом на следующем… хотя не важно. Я поведу.
И с тем он залез на водительское сиденье.