Книга Будь моим магом, страница 16. Автор книги Ольга Силаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Будь моим магом»

Cтраница 16

— Она… очень внушительная, — пробормотала я. — А можно мы будем спать где-нибудь ещё, мой любвеобильный повелитель? Где-нибудь, м-м, где можно выспаться, а не думать о всяких неправильных вещах?

— Почему же это неправильных, — мурлыкнул Тайбери, приобнимая меня за плечи. — Ты не забыла, для чего нужны шейры?

— Но не так же сразу!

— Допустим. Но без этой маленькой экскурсии ты могла об этом подзабыть.

Тайбери в последний раз оглядел спальню и насмешливо хмыкнул:

— Не думай, что мы сюда не вернёмся. Но пока… ладно уж. Покажу тебе свою настоящую спальню.

— А там с потолка растут груши? — оживилась я. — Манго? Финики?

— Вот посажу там горох и заставлю тебя его перебирать, — лениво пригрозил Тайбери. — В голом виде.

— Умеешь ты осчастливить свою шейру, мой строгий повелитель, — уважительно сказала я.

— И раз уж ты моя шейра, задавай вопросы как следует. То бишь с уважением.

Уважения мы хотим, надо же!

Тайбери утянул меня в коридор и захлопнул дверь за собой. И тут у него совершенно неожиданно заурчало в животе.

— Вот ведь, — удивлённо протянул он. — И впрямь сегодня ничего не ел.

Неудивительно. Разговор с моим дядей у любого отобьёт аппетит.

Никакого сочувствия к своему оголодавшему повелителю, впрочем, я не испытывала. Выгнал меня из Академии? Выгнал. Довёл до рабства? Довёл. А если верить дяде, то вообще утопил! Почти.

Вот пусть и ходит голодным полдня. Так ему и надо.

Вслух я кашлянула.

— Повелитель, а у тебя действительно совсем нет прислуги? И никто не накрывает тебе стол?

— Зачем, когда есть домашние кристаллы? — рассеянно отозвался Тайбери. — Хм… я, пожалуй, не отказался бы от хорошего стейка.

Он развернулся и быстрым шагом направился к лестнице.

Немного подумав, я решила, что ужин — это действительно хорошая идея. Хотя бы отвлеку Тайбери от мыслей о разных кроватях и прочих… приспособлениях.

Но кто знает, что ещё может прийти ему в голову?

Глава 6

Стол и несколько стульев посреди пустой столовой выглядели куда как скромно, даже когда по жесту Тайбери загорелся свет.

Но потом мой повелитель сделал ещё один сложный жест, и в дальнем конце зала распахнулась дверь на кухню, от которой прямо по алому водному саду потянулась прозрачная золотая лента.

И по ней прямо к нашему столику плавно поплыли… м-м-м…

…Самые разные блюда.

Утка в роскошном соусе. Горка золотистого прозрачного риса. Лососина и карп. Гранатовые зёрна, рубинами сверкающие в великолепном салате. Хрустящие хлебцы с одуряюще ломкой корочкой.

И стейк, разумеется. Роскошные поджаренные ломти мяса в обрамлении сияющих росой листьев и круглобоких томатов.

Я невольно сглотнула слюну. Даже в городской резиденции Кассадьеро такой роскоши не было. С такой тонкостью подчинить себе домашний кристалл? Дешевле нанять пару лакеев.

— Вижу, ты совсем не любишь слуг, мой самодостаточный повелитель, — подала голос я.

Тайбери ехидно ухмыльнулся.

— Почему? Люблю. Когда две полуобнажённые красавицы несут на головах мои любимые блюда, грех на них не полюбоваться.

— Но сейчас их здесь нет.

— Надоело. — Тайбери поморщился. — Когда на твои колени то и дело лезут восторженные девицы вместо того, чтобы дать тебе насладиться ужином, это начинает выводить из себя.

Надеюсь, он не наслаждался общением с девицами прямо на этом самом столе. Но спросить я не решилась.

— Так что случилось сегодня, повелитель? — осторожно спросила я. — Почему лорд Баррас сказал, что ты изгнал его племянницу из Академии?

Тайбери пожал плечами.

— Эта девица решила выпить сидра в честь своего поступления. Не будь она племянницей Барраса, я не обратил бы внимания, но девица из рода Кассадьеро, да ещё и со способностями, могла стать проблемой. Я решил её.

Решил проблему, говоришь? В душе вновь поднялся гнев. Поверь, милый, твои проблемы только начинаются. Ох, помяни моё слово, Тайбери: одна маленькая, но злопамятная шейра до тебя ещё доберётся!

Вот прямо сейчас и начну.

— Неужели она не поддалась твоим чарам, мой злопамятный повелитель? — вкрадчиво поинтересовалась я. — Может, дала тебе пощёчину?

А вот, кстати, надо было!

— Эта идиотка подставилась, — жёстко ответил Тайбери. — И забыла, что пьяные маги умирают. За ошибки нужно платить.

Я подхватила свой бокал. Понюхала, отпила и в разочаровании поняла, что внутри самый обыкновенный, пусть и вкусный, гранатовый сок. Тайбери не позволял себе вина. Что ж, он хотя бы не лицемер.

— Это так важно для тебя, повелитель? — спросила я негромко. — Что маг не должен пить? Кто-то из твоих близких пострадал из-за этого?

Лицо Тайбери вновь потемнело.

— Тебя это не касается, — коротко сказал он. — И довольно об этом.

— Но…

Глаза Тайбери сверкнули.

— Я ведь и розги могу достать, — проронил он.

Я опасливо отодвинулись на стуле. Может. Уж в этом я не сомневалась.

Дальше мы ели в молчании. Стейк и впрямь оказался выше всяких похвал, но я насладилась бы им куда сильнее, если бы рядом не было Тайбери. Он явно был напряжён после визита Барраса, и мне не стоило его дразнить.

Но после его слов обо мне промолчать я не могла. Проклятье, он обошёлся со мной несправедливо и сам не желал это признавать!

— Неужели тебя не снедает чувство вины, мой совестливый повелитель? Совсем-совсем? И наше с Деанарой сходство — полная случайность?

Тайбери смерил меня тяжёлым взглядом.

— Будешь продолжать сравнивать себя с ней — найду её и женюсь, — невозмутимо пообещал он. — Вот и посмотрим, кто из вас больше подходит мне в постели.

Я поперхнулась. Только мне не хватало, чтобы Юлиус Кассадьеро и Квинн Тайбери схлестнулись в борьбе за мою руку!

Лучше и впрямь оставаться мёртвой. Как-то оно спокойнее.

Увы, от визитов в чёрную шёлковую спальню Тайбери это меня не спасёт.

Хотя, судя по нему, он и сам не особенно туда стремится. Попугать невинную маленькую шейру — это всегда пожалуйста, но вот нечто большее…

Вряд ли он сам успел решить, чего именно от меня хочет. Если хочет.

— Насколько внезапно это для тебя было, повелитель? — вдруг спросила я. — То, что ты узнал, что у тебя поселится шейра?

Тайбери отпил сока и поставил бокал на стол.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация