Книга Хозяйка перекрёстков, страница 36. Автор книги Владимир Василенко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хозяйка перекрёстков»

Cтраница 36

Какой-то сюр… Если бы не эта дурацкая шляпа в руках, я бы даже подумал, что мне всё это мерещится…

Я прошел еще с полсотни метров и уже выбрался на сухую почву, когда из зарослей высокой травы прямо передо мной снова вынырнула уродливая морда коротышки. Без цилиндра он выглядел еще отвратнее – хотя, казалось бы, куда ещё. Но до этого шляпа хотя бы прикрывала его безобразную, покрытую темными пятнами лысину, обрамленную прядями жидких засаленных волос.

– Ты что, правда, не знаешь, кто я? – с долей обиды переспросил он.

Торопиться с ответом я не стал. Вместо этого рассмотрел незваного попутчика повнимательнее, раз уж появилась такая возможность. И чем больше я к нему приглядывался, тем яснее становилось, что уродец совсем не прост. Он настолько выбивается из общей картины, сложившейся у меня при посещении этого Осколка, что это не может не настораживать. Он точно чужой здесь, как и я. И, кажется, не простой смертный. Скорее какой-то демон.

Ещё один родственничек Эреш и Козлоногого?

– Не знаю, – буркнул я. – Но кого-то ты мне напоминаешь… Лепрекон? Только где твой горшок с золотом?

– Какой ещё горшок? – возмутился коротышка.

Приосанившись, добавил, скорчив при этом надменную мину:

– Меня зовут Каликанзар. Я странствующий негоциант. И, между прочим, очень многие мечтают о сделках со мной. Вот только я не торгую с кем попало.

М-м-м, сделки с нечистью. Плавали, знаем. Результаты, правда, пока не очень однозначные.

Я огляделся и снова заметил неподалёку характерное марево, обозначающее границу Осколка. Осталось совсем чуть-чуть – вон до того дерева… Зашагал дальше, делая вид, что карлик мне совершенно неинтересен.

Того, кажется, обескуражило такое поведение. Он засеменил следом, при этом стараясь сохранить хорошую мину при плохой игре.

– Но, так уж и быть, если ты вернёшь мне моё имущество в целости и сохранности, я позволю приобрести одну вещь из моей коллекции. Если у тебя, конечно, есть Монеты.

Последнее слово он произнёс с таким нажимом, что было очевидно – он имел в виду именно Монеты с большой буквы. Монеты Лабиринта.

– И сколько же монет тебе нужно?

– Ты и этого не знаешь? – сбившись со спокойного тона, снова возмутился Каликанзар. – Да с таким невеждой даже торговать зазорно!

– Да и пожалуйста, – фыркнул я. – Я сваливаю. А шляпу твою выброшу в отхожее место.

– Не-не-не-не! Ну зачем?! Отдай! А я позволю тебе сыграть в игру. Одна монета – одна случайная вещь из мешка.

Он подпрыгнул на ходу, поудобнее размещая свой огромный бесформенный мешок на горбу. Внутри что-то брякнуло.

– И что у тебя за вещи? – усмехнулся я. – Сдаётся мне, там всякий хлам.

– Что для одного – мусор, для другого – сокровище, – с достоинством произнёс коротышка.

– И наоборот?

– И наоборот, – не стал он спорить. – Ну, так что, по рукам? Ты мне шляпу, а я тебе – шанс получить что-то ценное.

Я уже был в нескольких шагах от границ Осколка. И, судя по тону коротышки и тому, как он нервничал, он это понимал, так что всеми силами пытался меня убедить.

– Ну же! Вещь из мешка может быть во много раз ценнее монеты.

– По-моему, я с тем же успехом могу зашвырнуть монету в болото. Лотерея – это налог на дураков. К тому же, если уж тебе так нужны клиенты, то ты как-то странно добиваешься их расположения.

– Это традиция! – обиженно засопел Каликанзар. – Сделку со мной нужно заслужить. Нужно доказать, что ты достаточно ловок и проворен.

– А грязью-то зачем швырялся?

– Потому что поблизости не было фекалий. Обычно я использую их.

– Тоже традиция?

– А как же! Ей тысячи лет! Мой прадед так проверял клиентов, и прадед моего прадеда. И его прадед…

– Да понял я, понял, – отмахнулся я.

Я был уже в двух шагах от выхода. Любопытство всё же взяло верх. Да я и с самого начала решил, что сделку с коротышкой всё же стоит попробовать. Просто в отместку за прошлые пакости заставил его понервничать.

– Ну хорошо, держи ты свою драную шляпу…

Карлик тут же нахлобучил помятый цилиндр на лысину и причесал пальцами пряди волос, торчащие из-под полей.

– И держи монету…

Щелкнув по золотому кругляшу ногтем большого пальца, я по высокой дуге запустил его в воздух. Коротышка ловко поймал монету на лету, попробовал её на зуб и удовлетворённо хмыкнул.

– Отлично! Давай сыграем! Уф, как же давно я этого не делал… Столько трофеев мешке накопилось – спину ломит…

Он жестом фокусника крутил перед собой мешок, перемешивая его содержимое. Учитывая, что тот был едва ли не с него размером, это и правда удавалось ему с трудом. Наконец, приоткрыв горловину, он встряхнул мешок посильнее, так что один из предметов вывалился на траву. Что-то округлое, размером с мандарин или чуть крупнее.

Коротышка, отставив мешок, с азартным видом наклонился, прищурив глаз с моноклем, чтобы получше рассмотреть выигрыш. Я тоже присел на корточки и подобрал предмет.

Каликанзар вдруг злобно фыркнул, опять разразившись длинной ругательной тирадой на неизвестном языке. Запрокинув лицо к небу, затряс сжатыми кулачками.

– Чего разорался-то? – усмехнулся я.

Он рассерженно зыркнул на меня, закинул мешок на горбушку и дунул со всех ног в сторону болот. Я и опомниться не успел, как он скрылся в камышах – слышно было лишь удаляющееся шлепанье башмаков по воде и недовольное ворчание.

И чего это он так взъелся? Судя по тому, что выпало из мешка, это я должен расстраиваться. Кажется, я просто профукал монету. Взамен получил что-то вроде высохшей персиковой косточки, только крупнее. Амальгамные линзы, обрисовав его контур, даже подсказки никакой не выдали.

Я на всякий случай всё же спрятал неказистый выигрыш в Суму и, наконец, нырнул в марево выхода.

Прохладный воздух ночного леса, окружающего поляну Эреш, приятно обволакивал лицо, как освежающий компресс. Эх, еще бы искупаться где-нибудь и привести в порядок одежду…

На поляне всё оставалось неизменным. Каменный стол, два ярких факела, горящих по сторонам от него в кованых треногах-держателях, огромный чёрный пёс, разлёгшийся у ног Хозяйки Перекрёстков. Но, кажется, что-то всё-таки неуловимо изменилось. Пожалуй, в самой хозяйке. В этот раз она не пыталась разыгрывать безразличие, и встретила меня взволнованным взглядом, едва я появился на краю поляны.

Я тоже невольно напрягся, подходя к ней.

– Что-то случилось, Госпожа?

– Да, Ян. Есть новости. И, увы, очень тревожные.

Интерлюдия. Шепчущая

Если у неё когда-то и было имя, она давно позабыла его. Слишком долго скиталась одна. И даже сейчас, когда она стала частью Красной руки, имя ей было без надобности. Когда у членов культа возникала необходимость как-то обращаться друг к другу, они использовали прозвища.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация