Книга Мятежное сердце, страница 50. Автор книги Ви Киланд, Пенелопа Уорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мятежное сердце»

Cтраница 50

— Доброе утро. — Она зевнула. — Почему ты встал так рано?

— Рано? Да уже девять часов, соня. — Я распахнул объятия. — Иди сюда.

Джиа плюхнулась мне на колени и опустила голову на плечо.

— Ненавижу встречать утро без кофе.

— Не переживай. Я привезу тебе вечерком какой-нибудь бескофеиновый напиток.

— Ты что, работаешь сегодня в ресторане? — Она надулась.

— Вообще-то… я рассчитывал, что ты сможешь подменить меня. Мне надо поездить по делам, а в «Высотке» новый бармен. Не хочется оставлять его без присмотра.

Джиа встрепенулась.

— Хочешь сказать, что я буду за управляющего?

— Почему бы нет? — Я пожал плечами.

— И я смогу порыкивать на людей и раздавать приказы?

— Само собой, — усмехнулся я. — Задай им жару.

Джиа попыталась встать, но я удержал ее.

— Не спеши. Хочу обсудить с тобой еще кое- что.

Мне потребовалось около минуты, чтобы собраться с мыслями. В конце концов я решил, что детали оставлю на потом, иначе Джиа снова распереживается.

— После того как ты заснула, я еще долго размышлял о том, как нам быть с Эллиотом.

Ее оживленное личико тут же потухло.

— И что?

— Я хочу спросить у тебя кое-что. Можешь ответить мне, не задавая встречных вопросов?

— Даже не знаю…

— Давай так. Ты мне доверяешь?

— Ясное дело.

— Ты веришь, что все, что я делаю, ради нашего же блага?

— Разумеется.

— Тогда вопрос. Ты хочешь, чтобы Эллиот навсегда исчез из нашей жизни и никогда больше не побеспокоил нас?

— А ты…

— Помнишь? Никаких вопросов. Просто ответь мне.

Джиа на несколько секунд прикрыла глаза.

— Вот что я тебе скажу. Ты не можешь убить Эллиота. А вообще-то я буду только рада, если он исчезнет из моей жизни.

Улыбаясь, я поцеловал ее в лоб.

— Вот и чудесно. Пойду приму душ.

Глава 27
Раш

— Ты уверен, сынок, что это правильное решение?

Джеральд Хорват, давний адвокат моего деда, прекрасно знал о том, какие отношения связывают меня, моего брата и отца. Я позвонил ему утром — попросил составить для меня договор. Джеральд согласился, но перед этим пожелал встретиться со мной.

— Абсолютно уверен.

Он снял очки.

— Мы говорим о солидной сумме, Хитклифф.

— Да плевать мне на деньги.

Джеральд грустно улыбнулся.

— Помню, как сообщил тебе о том, что по завещанию деда ты получишь кучу денег. Ты тогда ужасно распереживался.

— Деньги делают жизнь комфортнее, но они же обрекают тебя на массу проблем.

Он кивнул, будто не желая дальше спорить, и выложил передо мной два документа.

— Я сделал то, о чем ты меня просил, только сформулировал все немного иначе — на случай, если дело однажды дойдет до суда.

Джеральд дал мне время изучить оба документа, после чего мы обговорили с ним кое-какие детали. Откинувшись на спинку кресла, он внимательно взглянул на меня.

— Думаешь, он примет твое предложение?

— В последнее время он ведет себя, как сорвавшийся с цепи подросток. Не уверен, что он сможет разглядеть собственную выгоду.

— И как же ты собираешься убеждать его?

— А я и не собираюсь. — Я встал из-за стола. — За меня это сделает кое-кто другой.

* * *

Бог ты мой. В семь вечера я вошел в квартиру Эллиота, открыв дверь ключом, который позаимствовал у Лорен. Такое чувство, будто я оказался в студенческом общежитии после разгульной вечеринки. Повсюду валялись пустые бутылки и коробки из-под пиццы, а на диване спали две голые девицы. Вот только вид из окна открывался на Манхэттен, а не на лужайку с пьяными подростками.

Я подошел к одной из женщин и хорошенько встряхнул ее.

— Пора вставать, детка.

Та с трудом открыла глаза.

— Ты кто? Тот парень заплатил только за себя.

Я схватил с пола кучу одежды и швырнул ей.

— Одевайся. Вечеринка закончена. — Тут я пихнул вторую красавицу. — Забирай подружку — и по домам.

Они принялись одеваться, переругиваясь из-за одежды, а я отправился на поиски Эллиота. Тот, совершенно голый, валялся на кровати. Похоже, он был в полной отключке, и я решил для начала сварить немного кофе.

На кухню вошла одна из двух дамочек.

— А как насчет чаевых?

Рядом со мной, на стойке, валялся бумажник Эллиота. Я достал оттуда целую стопку купюр.

— Держи. Считай это подарком от меня.

Быстро перебрав бумажки, она вытащила несколько сотенных и спрятала их в лифчик.

— Спасибо, солнышко. Не хочешь порезвиться на прощание? Думаю, с тобой будет поинтересней, чем с твоим приятелем.

— Да нет, спасибо.

Выпроводив дамочек за дверь, я пошвырял в мусорное ведро пустые бутылки и отправился будить своего дорогого брата.

— Подъем! Нечего тут разлеживаться!

В ответ мне раздался громкий храп.

Сколько я ни тряс его, все без толку.

Тогда я вернулся в гостиную и с удобством устроился в кресле. Что ж, по крайней мере, постараюсь немного выспаться.

* * *

Около половины седьмого утра этот идиот наконец-то очнулся. С вечера я опустил жалюзи, так что в гостиной все еще было темно. Проходя мимо, Эллиот задел кресло, в котором я сидел.

— Надеюсь, это была твоя рука.

— Какого дьявола…

— Расслабься, это всего лишь твой младший братец, а не сводник, который явился за своими шлюхами.

Я встал.

— Какого дьявола ты тут делаешь? — Эллиот включил свет.

— Кто-то же должен был проводить твоих гостей. Хозяин из тебя хреновый.

— Да пошел ты…

Он прошлепал на кухню и налил себе стакан воды. За первым стаканом последовал второй.

— Что тебе нужно? — Он повернулся ко мне.

— Рад, что ты спросил. Я хочу, чтобы ребенок Джии был моим. А еще я хочу раз и навсегда избавиться от всей семейки Вандерхаусов.

— Ну, мало ли чего мы хотим, — хихикнул Эллиот.

Я начал терять терпение. Еще немного, и я снова вмажу этому ублюдку.

— Одевайся. Мы едем к Эдварду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация