Книга Мой любимый герцог, страница 86. Автор книги Эви Данмор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой любимый герцог»

Cтраница 86

– Разумеется, предвидел! – воскликнула она. – Меня как раз и напугало то, что ты забыл об осторожности. Разве нельзя было послать кого-нибудь вместо себя?

– Просить другого человека, чтобы тот ради меня поставил под угрозу свою репутацию? – Монтгомери покачал головой. – К тому же я всегда предпочитаю действовать лично, когда дело касается тех, кого я люблю.

Кэролайн побледнела.

– Ты говоришь о любви… Монтгомери, как это не похоже на тебя.

– Видимо, ты не слишком хорошо меня знаешь, – тихо сказал он.

– Я знаю тебя достаточно! – выпалила Кэролайн, костяшки ее сжатых пальцев побелели. – И не питаю иллюзий, я прекрасно понимаю, почему ты предложил мне быть твоей любовницей. Ты неохотно пользуешься услугами куртизанок, и кодекс чести запрещает тебе спать с женами арендаторов, или служанками, или наставлять рога мужчинам более низкого положения. Точно так же ты не стал бы путаться с женами других герцогов. Я прямо-таки создана для удовлетворения твоих потребностей: вдова, равная по положению, да и живу поблизости. Иногда я задавалась вопросом: как бы ты решал эту проблему, если бы наши поместья не имели общей границы?

Ее дрожащий подбородок говорил гораздо больше, чем слова…

– Не сомневайся, я любил тебя ради тебя самой, – сказал он. – Кроме того, не вижу смысла в твоей тираде.

Невеселая улыбка изогнула ее губы.

– Дело в том, что ты никогда ничего не делаешь импульсивно. Но по отношению к мисс Арчер ты действовал наперекор всем правилам и здравому смыслу. С самого начала, когда ты проскакал с ней на лошади через всю округу. Я не верила этому, пока не увидела вас вместе. То, как ты на нее смотришь…

Монтгомери прервал ее мрачным, тяжелым взглядом.

Кэролайн осеклась.

– В истории столько примеров, когда ради хорошенького личика мужчины разрушают свою жизнь, – пробормотала она. – Я не могла просто стоять и смотреть. Не могла…

– Удивительно, на что только не идут женщины, пытаясь спасти меня от самого себя, – сказал он.

Взглянув на карманные часы, Монтгомери понял, что пятнадцать минут светской беседы истекли.

Когда он направился к двери, Кэролайн окликнула его. И ради старых добрых времен он оглянулся.

Леди Лингхэм стояла посреди комнаты, снова совершенно спокойная, твердая, как сталь, прямая, как тростинка…

– Она очаровательная молодая женщина, Монтгомери. Узнав, что она твоя любовница, общество нанесет ей тысячу смертоносных ударов. В таких ситуациях главное бремя всегда ложится на женщину.

– Я в курсе. – Он кивнул. – Прощай, Кэролайн.

Глава 32

Тонкая пелена дождя, благоухающая весной, нежной зеленью и белыми цветами вишни, повисла над Парламентской площадью. Новая жизнь, подумала Аннабель, наступила независимо от того, готова она к ней или нет. Девушка протянула листовку с призывом дать женщинам избирательное право пожилому графу, проходившему мимо. Его лицо показалось ей знакомым – кажется, не так давно в музыкальном салоне Клермонта он сидел перед ней. Граф кивнул и взял листовку, и Аннабель подошла к другому мужчине, постепенно двигаясь в направлении палаты лордов. Катриона и Люси шли позади, подступая к джентльменам, которые сумели ускользнуть из сетей Аннабель. Хэтти должна была сейчас находиться в Дамской галерее, отец разрешил ей посетить заседание парламента. К счастью, Джулиан Гринфилд так и не узнал, что несколько недель назад Хэтти оказалась в гуще демонстрации. Благодаря поднятому суфражистками шуму в повестку дня парламента вернули Закон о собственности замужних женщин. Правда, Люси предрекла, что пэры будут часами обсуждать бессмысленные импортные пошлины, лишь бы не дойти до вопроса о правах женщин. «Попомните мои слова», – сказала она.

В Дамской галерее было на редкость неуютно, даже несмотря на то что некоторые пэры, заседавшие внизу, иногда приводили сюда своих жен, весьма важных леди, понаблюдать за дебатами. Потолок был слишком низким, дам от мужчин отделяла решетка, из-за влажных от дождя волос и одежды было очень душно.

– Скажи спасибо, что старая палата сгорела дотла, – пробормотала Люси, увидев, как Аннабель вертит головой, стараясь разглядеть зал сквозь затейливый узор решетки. – Тогда женщинам, чтобы послушать дебаты, приходилось сидеть в вентиляционной шахте. Говорят, там совсем было нечем дышать.

– Такое впечатление, будто они не хотят, чтобы женщины видели, как принимаются законы, – пробормотала Аннабель.

Внизу в палате пэры начали обсуждать первый пункт повестки дня – возможное повышение на полцента тарифов на бельгийское кружево.

Монотонная речь одного из лордов была прервана, когда дверь в зал со скрипом отворилась. Кто-то опаздывал.

– Его светлость герцог Монтгомери, – объявил распорядитель.

Аннабель оцепенела, кровь застыла у нее в жилах.

Разумеется, герцог должен быть здесь. Он был последним человеком в Англии, кто уклонился бы от своих обязанностей.

Аннабель боялась поднять глаза, будто могла от одного взгляда на белокурую голову Монтгомери превратиться в камень. Она почувствовала руку Хэтти на своей, мягкое пожатие помогло ей немного прийти в себя.

Что ж, она сделала свой выбор. Разумный выбор. И, возможно, однажды, лет в девяносто, он покажется ей единственно правильным.

– Милорды, – услышала Аннабель голос Себастьяна, – прошу вынести на рассмотрение в первоочередном порядке Закон о собственности замужних женщин.

Звук его бесстрастного голоса вызвал у Аннабель мощную волну желания. Настолько, что смысл его слов не дошел до сознания, пока Люси не пробормотала себе под нос ругательство.

– Запрос одобрен, – объявил спикер.

– Милорды, – начал Себастьян, – прошу разрешения высказаться по Закону о собственности замужних женщин.

Со скамеек раздалось скучающее «да».

– Разрешение предоставлено, – сказал спикер.

Аннабель вцепилась в края своего кресла. На лбу выступил холодный пот. Ей тяжело было видеть Себастьяна так близко, всего в нескольких десятках футов, понимать, что ее чувства никуда не делись. Наблюдать же, как он разражается тирадой против прав женщин, да еще на глазах у подруг, было совершенно невыносимо. Она сжала свой ридикюль. Скорей, скорей уйти отсюда…

– Джентльмены, многие из вас наверняка помнят речь Джона Стюарта Милля, которую он произнес на заседании палаты общин четырнадцать лет назад, – произнес Себастьян, – речь, в которой он утверждал, что в Великобритании не осталось ни одного раба, кроме хозяйки каждого дома.

В ответ раздался гул неодобрения и несколько возгласов «Позор!».

Маленькая рука коснулась колена Аннабель, когда та собралась подняться.

– Останься, – пробормотала Люси. – У меня такое чувство, что будет интересно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация