Книга Бремя победителя, страница 76. Автор книги Денис Агеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бремя победителя»

Cтраница 76

Я же активировал обновленную «Телепатию» и направил в сторону обнатуса пси-импульс, в который вложил команду на подчинение. У существа оказалась неплохая пси-защита, поэтому мой пси-сигнал растворился в ней, как капля крови в бочке воды. Тогда я собрал как можно больше пси-энергии в новый импульс, подключил амулет и вторгся в разум твари, как бесстрашный полководец на коне врывается в стан врага.

Как оказалось, разума, даже первичных его зачатков, у существа не оказалось. Вообще. Все, что им двигало, — это первобытные инстинкты. И самый главный из них сейчас трубил во все колокола. Непреодолимое желание набить брюхо любым кормом.

«Жрать! Жрать! Жрать!» — неслось со всех сторон, било по моему сознанию, не давая как следует сосредоточиться. И если в психике любых других мало-мальски разумных существ я мог найти «рычаги» управления, то тут этот всеобъемлющий шум, давящий тяжелым прессом, не давал даже малейшей возможности нащупать что-то подобное.

Я отключил «Телепатию». Монстр к этому времени схватил Айрекса, сжал в лапе и начал подносить к пасти. «Стальная плоть» спасла его удара об стену, но я сильно сомневался, что у него будет хоть один шанс на выживание, попади он на зуб чудовищу. Все-таки челюсти и обнатуса выглядели массивными. Как минимум, пожует и выплюнет, но после такой обработки Айрекс вряд ли сможет подняться на ноги.

В бой вступил Ролдан. Прокричал что-то нечленораздельное и побежал к чудовищу, размахивая мечами. Запрыгнул на хвост, и начал быстро забираться по неровному телу все выше и выше. Похоже, у него появился какой-то план.

Обнатус почувствовал на себе ездока. Недовольно проревел, отбросил Айрекса в сторону, как надоедливую игрушку — заключенный врезался в стену уже во второй раз. И принялся вертеться и хлопать себя лапами по спине в надежде сбить наглеца. Ролдан перепрыгивал от места к месту, рубил мечами по лапам и медленно, но верно приближался к голове. Упади он с такой высоты — серьезных травм не миновать.

Но стоило мне потешить надежду, что у напарника может что-то получиться, как огромная лапа врезалась ему в спину, и Ролдан полетел лицом вниз. В полете все же умудрился извернуться змеей и вонзить оба клинка в бок твари. Теперь спускаться, разрезая плоть создания, стало чуть безопаснее. Но заключенный не успел достигнуть земли — вторая лапа сбила его, и Ролдан полетел вниз, неестественно изогнувшись в воздухе. И только когда он рухнул в песок и отскочил от него почти на полметра, как резиновый, я понял, что напарник использовал способность «Упругая плоть», которую он совсем недавно активировал в своем нейроинтерфейсе.

Обнатус недовольно проревел и отступил на несколько шагов. Пригнулся и замотал головой.

Я бросился к Ролдану. Спутник тяжело стонал, но был жив.

— Ты как? — спросил я, подавая ему руку.

— Сука! — выплюнул он. — Как будто пощечину от самого бога получил.

— Твоя способность тебя спасла, — констатировал я и потянул его за руку. — Давай за борта, нужно обдумать тактику.

— Да какая тут может быть тактика, мать твою?! — воскликнул напарник, вставая. — Его ничего не берет.

— Что это с ним? — спросил Перк, указав на чудовище, когда мы спрятались за борта, где находились все, кроме Айрекса. Последний если и выжил, то сейчас, скорее всего, весь переломанный и еле живой лежал у противоположной стены.

Обнатус забился в угол и по-прежнему мотал головой и ревел. Ревел так, словно испытывал боль.

— Ему нездоровится, — предположил Виллис. — Возможно, ваши порезы все же нанесли ему какой-то урон и спровоцировали болевой эффект.

Чудовище наклонилось вперед, присело и приподняло хвост. Из-под него стала появляться какая-то бледно-коричневая бесформенная масса.

— Он что, мать вашу, гадит под себя?! — воскликнул Ролдан.

— Вот же уродец! Нашел время! — бросил азиат.

— Он не гадит, — сказал Коупленд. — Он рожает.

— Ты рехнулся, мать твою? — возмутился Ролдан.

— Коупленд прав, — неохотно признал Виллис, пристально глядя на противополжную сторону арены. — Только я бы не называл это родами. Это деление. Обнатус производить на свет потомство.

— Сучья наша жизнь! Этого еще не хватало! — возмутился Ролдан.

Серая масса, которую только что изверг из себя монстр, начала шевелиться, а потом расползаться в разные стороны, делясь на комки. Каждый из таких комков был размером с лошадь и, раскидывая конечности в стороны, превращался в существо, похожее на карикатурную фигуру своего старшего собрата.

— Мы с одним-то справиться не можем, а тут еще несколько! Твою ж мать!

— Они меньше, а значит, безобиднее. Наверное, — предположил Перк.

— Откуда ты знаешь, макака узкоглазая? — воскликнул Ролдан. — Может, они сейчас стаей на нас нападут.

— У меня есть план, — внезапно произнес Коупленд и постучал по связке гранат, свисающих с ремня. — Попробую подобраться поближе и бросить одну из них в тварь. Посмотрим, что из этого получится.

— Хорошо, — кивнул я. — Обойди его слева. А мы пока отвлечем этих… детенышей.

— Отвлечем? Но как? — удивился Ролдан.

— Объясню по дороге. Коупленд — за работу. Остальные — за мной! — скомандовал я и трусцой побежал вдоль борта, стараясь не поднимать голову, чтобы не выдать себя раньше времени.

Остановился. Выглянул из-за борта. Мелкие твари разбредались в разные стороны. Я активировал «Телепатию». Проник в голову первого детеныша и сразу наткнулся на кричащий инстинкт, требующий мгновенного утоления голода, однако, в отличие от своего прародителя, у детеныша он был сравним разве что с писком. В один миг я захватил его сознание. Переключился на второго, третьего, четвертого, пятого, проделывая все те же манипуляции. Благодаря третьему рангу способности я одновременно мог держать под своим пси-контролем сразу пять существ.

Развернул их и повел в нашу сторону.

— Я направил к нам пятерых детенышей. Будьте готовы, — сообщил я напарникам.

Обнатус продолжал извергать из себя новых существ. Также корчился от боли и ревел. В мир явилось еще несколько особей.

— Сдохни, тварь! — прокричал Ролдан и ударил мечом по голове одного из первых подобравшихся к нам детенышей. Виллис занялся вторым, Перк — третьим и четвертым. Добив первого, Ролдан переключился на пятого. Я почти полностью блокировал все природные инстинкты мелких чудовищ, поэтому расправиться с ними не составило труда.

— Отличная работа, Шой! Отправляй сюда остальных, — похвалил меня напарник.

Я быстро переключился на следующую пятерку тварей, трое из которых были из предыдущего помета, и повел в нашу сторону.

Управлять сразу пятью существами оказалось не просто, однако я быстро приноровился. Видимо, сознание у тварей было слишком примитивным, поэтому и подчинить их удавалось сравнительно легко. Не думаю, что такой номер пройдет с людьми или созданиями с более сложной структурой психики.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация