Книга Хижина в лесу, страница 31. Автор книги Анна Аксент

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хижина в лесу»

Cтраница 31

По залу волной прокатился удивленный вздох. Земли Тарм и Де-Сорсистино были присоединены к короне и такой подарок был воистину королевским.

Литара на ватных ногах, не смело, под руку с королем прошла по залу. Она принимала слова благодарности и восхищения, а ее руку сжимали холодные даже через перчатки, напряженные пальцы короля. Перед очередной группой придворных Литара не просто ответила на любезности изливаемые на нее, а сказала:

— О наш милосердный король, был так великодушен, что позволил мне изготовить зелье для жителей Лабланки.

Даллан скрипнул зубами, но смолчал, лишь благосклонно улыбнувшись, начавшим восхищаться его решением, подданным. Король искусно лавируя провел Литару через весь зал и вывел девушку на террасу. В тени, у перил, их уже ждал Глора-Де-Виро.

— Ваше величество! — воскликнул глава Тайной стражи. — Как же так? Без следствия и разбирательства! Вы так быстро и я боюсь опрометчиво приняли решение! А если эта мошенница опасна для короны?!

— Она не опасна для короны, — устало и раздраженно бросил Даллан, отпустив руку Литары с видимым облегчением, что покоробило девушку. — Наши предположения были верны, виной всему сам лес и сегодня, видят Лики Лун, я в этом убедился. И не хочу повторять этот опыт. — с нажимом закончил король.

— Но, что случилось?

Даллан только мрачно взглянул на Глора-Де-Виро и последний замолчал, не смея более перечить королю. Этот взгляд своего короля он прекрасно знал, за этим взглядом вставала тень короны и более уже ничего обсуждать было нельзя.

— Но не думайте леди, что вы легко отделались, — сказал, обращаясь к Литаре, король. — дарование вам титула и родовых земель вовсе не означает, что вы сможете вернуться в свой любимый лес. Вовсе нет!

Даллан на некоторое время замолчал и через минуту тишины, удовлетворенно и с усмешкой сказал:

— Вот и лес я смотрю не против… Вы назначаетесь на должность придворной дамы. — Припечатал Даллан.

Литаре оставалось только молчать, боясь навлечь на себя большие беды. Она уже было представила как вернется в лес и отстроит на месте хижины целую усадьбу и будет жить припеваючи, подальше от столицы и самого короля.

— Вы можете занять покои в южном крыле, обустраивайтесь, вам назначат горничную и лакея, через два дня я жду вас у себя в кабинете, будем решать вопрос о передаче имущества и юридическом закреплении ваших новых прав. Я думаю, что не должен вам разъяснять, почему следует молчать о том, что вы Литара Тарм, и за это время советую придумать историю которую вы будете рассказывать придворным и всем интересующимся кто вы и откуда. — Замолчав, Даллан махнул рукой, показывая, что беседа закончена и отвернулся от Литары, устремив свой взгляд в ухоженный, идеальный сад.

Литара отступила на шаг назад и присела в реверансе, после чего круто развернулась, да так, что подол ее великолепного платья взлетел маленьким синим ураганом, и стремительно покинула террасу.


Глава 16

Литара заблудилась в переходах и коридорах дворца, она уже попала в западное крыло, но в него практически никогда не пускали прислугу, тем более саму Литару, поэтому куда теперь идти, было совершенно не понятно. В бессильной ярости она сжимала и разжимала кулаки, прислонившись к стене очередного темного закутка. Как такое могло произойти, почему король оставил ее при дворе, ее, свидетельницу его позора? А то, что Даллан Амитоло очень и очень недоволен тем как прошла его встреча с духом леса было очевидно. Но тем не менее он оставил ее при себе, тут во дворце. Литара в изнеможении прикрыла глаза. Вечер дался ей очень и очень тяжело. Ей даже стало казаться, что такого страха она не испытывала никогда в своей жизни. Даже тогда, когда решилась и выпили свое первое зелье, которое сделало ее мертвой на несколько часов. А тогда она не могла знать как поступят с ее телом когда обнаружат. Оттолкнувшись от стены, Литара побрела прямо по коридору, и на ее счастье, ей встретился лакей, который с целеустремленным видом шел в обратном от Литары направлении. Завидев Литару, лакей остановился как вкопанный, явно удивленный тем, что в коридоре для прислуги находится явно богатая и знатная леди.

— Леди я могу вам чем-то помочь?

— Да, да, я бы хотела вернуться в свою комнату, она в западном крыле, в башне.

Лакей ничем не показал своего удивления, а он был удивлен, как правило гости западного крыла так просто не расхаживали по дворцу, однако эта леди свободно передвигалась да и не была похожа на узницу, тем более она шла обратно в свою комнату, а не пыталась убежать из дворца. Лакей коротким путем провел Литару в западную башню и даже поинтересовался не нуждается ли она в чем либо. Литара отказалась от помощи, так как очень хотела наконец остаться одна. Лакей коротко откланялся и ушел, молодой человек не понимал как вести себя с это странной девушкой, которая совершенно не походила на обычную узницу западного крыла, но и обычной придворной не была, так как не была бы размещена в башне.

Литара подошла к кровати и навзничь упала на покрывало. Двигаться совершенно не хотелось. Пережитое за вечер прокручивалось в голове немыми картинками, Даллан был совершенно чужой, хотя чего она ожидала, ведь она сама постаралась, чтобы он все забыл. Впервые в жизни Литара столкнулась со своей женской противоречивой сутью, она хотела того, чего получить не могла, и то от чего в принципе сама отказалась. Но все равно, было обидно. Полежав некоторое время, девушка с усилием поднялась и решила снять свое прекрасное платье. Сделать это было не так и просто, однако изловчившись, Литаре все же удалось расстегнуть крючки и ослабить шнуровку. Кое как Литара избавилась от платья, которое тщательно расправила руками и повесила на деревянное плечико, найденное в платяном шкафу. Литара раздвинула ширму и сняла с крючка на стене жестяную ванну.

В теплой воде Литара наконец успокоилась и внутренне смирилась с происходящим с ней. Она может попытаться изменить решение короля, но произойдет это явно не сейчас. После ванны Литара переоделась в единственную оставшуюся у нее чистую сорочку и легла в кровать закутавшись в одеяло. Во время ее отсутствия Дортон видимо приказал прислуге тщательно протопить печь голландку, и девушка невольно улыбнулась засыпая, Дортон был более нее уверен, что для нее этот вечер закончиться удачно.


Утро началось с хлопот. Проснулась Литара рано и сразу же привела себя в порядок, чтобы быть готовой к тому, что за ней придут и проводят в новые покои. Она сложила все свои вещи и приготовила сундучки с травами. Как только она закончила приготовления в дверь действительно постучали. Через паузу в комнату вошла мадам Руна Лид. Эту женщину Литара помнила еще со времен своей жизни во дворце. Мадам Руна Лид вот уже пятнадцать лет исполняла обязанности управляющей. Все во дворце подчинялось этой сухой и безэмоциональной женщине. Сколько лет мадам Руне, или как она очутилась в королевском дворце Литара никогда не знала. Девушка работала при мадам Лид и не могла сказать про женщину ни хорошо не плохо. Мадам Руна Лид была отличной управляющей, но никаким человеком. Замужем мадам Лид никогда не была, а внебрачных связей, как справедливо полагала вся прислуга во дворце, тоже не имела.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация