Книга О моем перерождении в злодейку, страница 34. Автор книги Ола Рапас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «О моем перерождении в злодейку»

Cтраница 34

Неужели Жан? Или все-таки король прислал стражу, чтобы меня арестовать?

С крайне недовольным лицом я открыла дверь и почти до смерти перепугала милашку Ханни, стоявшую за ней.

— Госпожа Килли….- промямлила она.

— Да? — я сменила выражения своего лица, но мой голос был все еще недовольным.

— Меня прислал за вам лорд Рамиро. Он сказал, что вы уведомлены. Он просил проводить вас к нему.

— Хорошо, — кивнула я, внутренне пытаясь собраться. Настроение у меня поганое, да и идти мне никуда не хотелось. Но появляться в таком состоянии перед советником по внутренним делам королевства тоже не дело.

— Вам следует захватить с собой плащ, леди Килли, нам придется немного прогуляться, — добавила Ханни.

Час от часу не легче.

— И надеть капюшон. Лорд Рамиро хотел, чтобы эта встреча прошла без …лишнего внимания.

Судя по ее лицу, этот маркиз выразился куда более красноречиво, но Ханни решила не повторять его слова дословно.

Мы с Ханни быстро покинули дворец и вышли на прохладный ночной воздух. Как по волшебству в голове прочистилось, а дышать стало легче. Все-таки свежий воздух творит чудеса.

Следуя за Ханни, я догадалась, что мы идем к дубовой роще, что находилась за дворцом. Туда его величество часто любил ездить на охоту. Меня что, собираются закопать прямо там, под первым же попавшимся деревом?

— Куда мы идем? — не выдержав, спросила я.

Немного подумав, Ханни ответила:

— В охотничий домик, — а затем заговорщицки добавила, — господин Жан очень хотел, чтобы эта встреча была уединённой.

Судя по тому, как она заулыбалась, я уже примерно представляла, что она себе придумала.

— Скажите… вы поэтому не заинтересованы в его величестве? — спросила девушка, когда мы подошли к небольшой деревянной постройке. Внутрь проходить она, очевидно не собиралась и в детали встречи не была посвящена, но видимо, любопытство взяло верх

— Это потому что у вас уже есть кто-то под сердцем?

И она явно намекала на то, что «под сердцем» у меня ее начальник.

— Нет, Ханни, все совсем не так, — я тяжело вздохнула, — Нет у меня никакого возлюбленного. И лорд Рамиро точно не из их числа. Между нами определенно ничего нет.

— То есть это не…

— Это совершенно точно не свидание, — я толкнула дверь и вошла в помещение, оставив блондинку снаружи. Как только дверь закрылась, я тут же услышала я знакомый бархатный голос за своей спиной:

— Если кто-либо в замке узнает и спросит вас об этой встрече, настоятельно рекомендую сказать, что это определенно было свидание.


Глава 14. В которой меня припирают к стенке.

Пытаясь подавить в себе удивление и волну возмущений, я развернулась и увидела Жана Рамиро собственной персоной.

Молодой мужчина сидел в кресле качалке перед камином, в котором приятно потрескивали дровишки, заполняя лесной домик ароматом древесины.

Он по-хозяйски вытянул ноги вперед на пушистый ковер, а в глазах снова горело непонятное мне любопытство с капелькой хитрости.

— Присядете или будете стоять у двери? — спокойным голосом поинтересовался он.

Я не удостоила его ответом и молча прошла ко второму низкому мягкому креслу и внимательно осмотрелась.

Первый этаж домика состоял из маленькой кухоньки в углу, длинного деревянного стола, а также пары кресел и диванчика, накрытого клетчатым пледом. Ну и, разумеется, камина.

Где-то у противоположной стены в тени можно было разглядеть лестницу, ведущую наверх, но она, как стратегический путь отступления, мне была совершенно не выгодна. Зато мой взгляд пристально скользил по ружьям и шпагами, висевшим на стене и паре оленьих голов, из которых сделали настенные чучела.

Что ж, хоть один мужчина оправдал мои ожидания и притащил меня в комнату, набитую оружием и трофеями. Но не смотря на все это, в лесном домике было весьма уютно. То ли дело в простенькой, но по-домашнему приятной мебели, то ли в мягком свете, исходящем от очага, но это место располагало к спокойствию, умиротворению и задушевным разговорам.

— О чем вы сейчас думаете? — с неподдельным интересом поинтересовался Жан.

— Успею ли я схватить вон тот арбалет с полки, если дело примет скверный оборот, — почему-то я не видела смысла ему лгать.

— Для того, чтобы навредить им кому-то, нужно для начала узнать, как им пользоваться, — усмехнулся Жан, а затем помолчав добавил, — А меня интересует другое: отчего же вы даже не стали протестовать и возмущаться, когда услышали мою просьбу? Все-таки согласиться сделать вид, что так поздно ночью у вас было свидание наедине с мужчиной… даже вам не может быть настолько плевать на свою репутацию.

— Есть две причины. Во-первых, если мне есть необходимость делать вид, что у нас с вами романтическая встреча, значит я все-таки отсюда выйду целой и невредимой, на своих двоих и вернусь во дворец. — произнесла я совершенно серьезно, на что рыжий лорд лишь усмехнулся, — а во-вторых, видимо то, что вы хотите мне сказать, принесет моей репутации куда больше проблем, чем свидание в столь поздний час.

— Что верно, то верно. Как я уже понял, вы не предпочитаете светские беседы в качестве прелюдий перед основным диалогом. Поэтому буду откровенен. Это и в самом деле своего рода свидание.

— Теперь я решительно ничего не понимаю, — мои брови сошлись на переносице.

— Видите ли, дело в том, что я хотел бы предложить вам стать моей невестой.

После этой фразы мой разум словно отключился. В ушах зашумело, дыхание сперло, а мозги превратились в кашу. Что? Почему? Я вижу этого человека впервые. Неужели Николь тайно крутила интрижку еще и с ним.

Я поняла, что Жан стоит рядом со мной, только когда он протянул мне дымящуюся чашку с травяным чаем.

— Вы пейте, леди, вам необходимо успокоиться.

Я молча приняла напиток из его рук. Поняв, что снова завладел мои вниманием, мужчина вернулся в свое кресло и продолжил.

— У вас наверняка много вопросов. Что-то типа «Зачем?» «Почему?» «Мы ведь совершенно незнакомы!»

Что ж, слава богу, не любовник. Но что за чертовщина тут тогда происходит?

— Полагаю, что вы в какой-то степени знакомы со мной, — выдавила я, намекая на собранную им информацию.

— Это верно. И именно поэтому, я нахожу вас крайне интересной особой, леди. Вы явно неглупы, усердны, целеустремлены. Тянетесь ко всему новому, неплохо разбираетесь в политике, да и в добавок ко всему, вы наделены титулом, красотой, драконьей кровью и тем, что я бы назвал стержнем. Вы видитесь мне неплохой партией, госпожа.

— И мое вульгарное поведение или репутация вас не оттолкнули?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация