Книга О моем перерождении в злодейку, страница 35. Автор книги Ола Рапас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «О моем перерождении в злодейку»

Cтраница 35

— Ничуть, более того, я нахожу это несомненными плюсами.

Надо же! А вот и он, маркиз моей мечты, который обратил на меня внимание, благодаря моему характеру и упорному труду. Теперь мне полагалось немного посопротивляться, а потом осчастливить себя и свое семейство такой помолвкой.

Ну а если серьезно, то его признание было откровенным и довольно циничным. И отчего-то именно эта холодная прямота и подкупала. Рамиро был человеком дела и не любил разводить сопли о вечной любви. И как минимум, он собирался быть со мной честным и не вешал лапшу на уши.

— И почему же я должна в таком случае заинтересоваться вами, лорд Рамиро? — не стоило раскрывать свои карты так быстро, дружочек.

— Потому что я обладаю достатком, положением в обществе, еще я хорош собой, надеюсь в вашем вкусе. Кроме того, я правая рука короля и обладаю репутацией.

— Последние два пункта скорее минус, — заметила я.

— Ах, да, ваш обед с Андрианом. Я еще долго выслушивал его …эмоциональные речи по этому поводу, — улыбнулся мужчина.

Он что, сейчас серьезно снисходительно пошутил над королем?

— Но вам стоит помнить, что этот брак способен решить многие ваши проблемы с наследством и лордом Болином, ведь я прав? — он вскинул свою темную бровь.

Я раздраженно поджала губы.

— Это что, такая проверка? Вас прислал король с подобным предложением? Все из-за того закона, который я предложила?! — ледяным тоном произнесла я, — так знайте, я не окажусь от безопасности Лауры и других девочек, лишь бы не прослыть старой девой.

— Успокойтесь, — Жан картинно поднял руки вверх в позе «сдаюсь», — закон скорее всего утвердят. Во всяком случае тот, в котором речь шла о повышении брачного возраста. При дачном раскладе, леди Лауре ничего не грозит еще как минимум пять лет, пока ей не исполниться семнадцать. Так что у вас неплохая фора.

— Его действительно могут одобрить? Вы не шутите? — мои глаза радостно загорелись, а я сама того не осознавая пододвинулась вперед.

— Да. На документацию уйдет время, но думаю через пару недель, к празднованию возвышения всеединой, станет понятно. Едва ли лорд Килли успеет так быстро выдать замуж Лауру.

С души как будто камень свалился.

— Вы слишком дурно думаете о нашем правителе. Он не стал бы срывать такие важные законопроекты лишь из-за перепалки с вами. Кроме того, этим занималась сестра его величества. Он не мог отмахнуться от ее интересов.

— Но если этот законопроект примут, то… вы лишились своего главного козыря, лорд Рамиро. Мне не зачем будет выходить за вас замуж, еще и прямо сейчас.

— Кажется, вы пропустили первые пункты о достатке, статусе и симпатичном молодом муже, — криво улыбнулся он, но в его усмешке послышались нотки удивления, — вы можете сделать это ради подстраховки. Плюс, этот закон не решает ваших проблем с наследством.

Ох, хотела бы я сейчас картинно крикнуть, что это для меня совершенно неважно. Но будем откровенны: даже здешней жительнице довольно сложно заработать себе на кров своим трудом. А иномирке придется гораздо сложнее. И я уже молчу, что далеко не все справляются с этой задачей даже на Земле. Куда проще было бы осваиваться, живя в особняке и имея значительную сумму на счету. Особенно, с болезненным ребенком в довесок.

— Кажется, вы хотели мне что-то показать, — я решила резко сменить тему, потому как главного сказать я ему не могла. А именно- при всей необходимости и выгоде этого брака, Жан Рамиро все еще оставался одним из главных фаворитов Ханни Лав.

— Ах, да, недавдно, совершенно случайно, в городской библиотеке я нашел необычную вещицу, — с этими словами он достал из-под кресла книгу.

Она выглядела довольно обычной: кожаный переплет, золотистые узоры на обложке, замызганные страницы.

— Что это? — спросила я настороженно.

— Это приключенческий роман. Очень меня увлекший.

— Поздравляю, вы умеете читать. И почему это должно быть мне интересно? — развязно произнесла я. Но это было лишь защитной реакцией. Не знаю почему, но, когда он достал эту книгу, внутри меня будто все жалось.

Но словно не замечая моей реакции, Жан продолжил говорить размеренным голосом с легкой улыбкой на губах:

— Он повествует о том, как леди Николь Килли внезапно очнулась в совершенно удивительном мире, заняв тело некой Ники Сорокиной.

Внутри все похолодело. Только сейчас я поняла, что он ни разу за сегодняшний вечер не назвал меня Николь, а вместо "ваша сестра" говорил "Лаура" и "лорд Болин" вместо "кузен". Он прекрасно понимал, что они мне никакие не родственники.

— Дайте сюда, — я с нетерпением выхватила книгу из его рук.

— Как оказалось, мир в котором очутилась бывшая герцогиня не так уж ей и не знаком. Ведь совсем недавно она читала пьессу, действия которой разворачивались в похожем мире. И даже ее новообретенная сестра напоминала ей младшую одной из антагонисток того произведения.

— Антагонисток… — повторила я.

Выходит, в той книге, которую читала Николь, одной из злодеек была я?

— Как вы понимаете, все это либо ну очень странное совпадение. Либо, в ваших руках сейчас находится Окно. А вам нужно о многом мне рассказать, леди Килли. Или лучше обращаться к вам леди Сорокина?

Я хмуро посмотрела на молодого мужчину, сидевшего передо мной. Он был абсолютным хозяином положения, и вся эта ситуация словно искренне его забавляла.

— Долго вы собирались играть со мной в кошки мышки? — я старалась звучать холодно, но получилось как-то обижено.

— Совсем чуть-чуть, — сощурился Жан, — Мне нужно было окончательно в этом убедиться.

— В чем?

— Николь ни за что бы не вышла за меня замуж. Да и ни одна дургая дама, приближенная ко двору. Даже рассматривать бы такой вариант не стала. Но вы решили поторговаться… значит, вы не в курсе тех сплетен, которые Николь же обо мне и пустила.

Было такое ощущение, что уголки его губ всегда приподняты вверх, и хитрая полуулыбка не сходит с его лица. Боже, как это раздражало. Вот у кого стоит поучиться молчаливому надменному превосходству.

— И чего вы хотите? Сведений о том мире, откуда я пришла?

— Нет, из того, что я прочитал, мне было достаточно понять, что ваш мир пошел по другому пути, развивая технологии. Но суть осталась той же. Есть бедные и богатые, люди все так же жаждут денег, власти и любви. У них чуть больше прав, но закон все так же не совершенен. Несколько изобретений меня заинтересовали, но едва ли вы являетесь мастером, чтобы объяснить мне их техническую составляющую. В общем, мир как мир, просто завернутый в другую обертку.

— Ну а что еще? Я не знаю, ни как попала сюда, ни для чего я здесь. У меня нет конкретной цели, кроме того, как бы выжить.

— Я в курсе. У Николь были кое-какие догадки на этот счёт, но в книге не написано ничего конкретного. Кроме того, судя по сюжету романа, в том мире она находится уже чуть больше года, но если сопоставить с вашими внешними изменениями, то вы здесь находитесь около месяца, я прав?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация