Книга О моем перерождении в злодейку, страница 41. Автор книги Ола Рапас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «О моем перерождении в злодейку»

Cтраница 41

— Сейчас даже не его очередь заниматься! Этот паршивец и так прекрасно сидит в седле, — проворчал оборотень.

Я тут же пришпорила лошадь желая убраться отсюда подальше. Слишком большая концентрация тестостерона в одном месте для одной меня.

Конная прогулка проходила в дубовой роще, по уже истоптанной тропинке. Мы все ехали гуськом, но Жан Рамиро, раздобывший лошадь и для себя, поравнялся со мной, а я лишь обреченно вздохнула.

— Вы что-то хотели, лорд?

— Поинтересоваться, прочитали ли вы тут книгу, которую я вам одолжил, — сказал он.

— Одолжил? Я думала это был подарок, раз уж у нас было «свидание», — усмехнулась я.

Нет, я не могла позволить ему увидеть нашу с Николь переписку, отразившуюся в книге.

— Хорошо. Так и быть, оставьте это чтиво себе. Но нам нужно поговорить. Вы так и не послали мне весточку.

— Не хотела отвлекать столь почтенного джентльмена по пустякам. Ведь, как вы сказались, это лишь праздный интерес к моей персоне, верно? Полагаю, у такого занятого человека, как вы, должно быть масса других дел, — изображала я святую простоту.

— Вы не в том положении, чтобы ёрничать, леди. Ведь вы могли заметить, что ваша тайна все еще тайна, благодаря мне. Но так и быть, я могу сделать вам одолжение, чтобы показать, что у меня нет никаких скрытых…

После этих слов я укоризненно посмотрела на него.

— Ну, хорошо, никаких дурных намерений…

Отлично, чем быстрее он поймет, что меня не стоить дурить, тем лучше для нас обоих. И конечно же я понимала, что все это не просто так.

— Как насчет жеста доброй воли? — спросил он.

— Доброй воли?

— Да, как я могу показать вам свое расположение?

— Вы уже сделали мне предложение, что может быть еще более располагающим?

Рыжий подъехал поближе и зашептал:

— Вы прекрасно понимаете, что жениться на вас я не намерен, это была лишь проверка. Да и сильно сомневаюсь, что вы вдруг загорелись этой идеей.

— Отчего же? Ваши доводы про… богатого и симпатичного молодого мужа были очень убедительны, — снова насмехалась я.

Хотя, видимо я слишком сильно разошлась, полагаясь на то, что среди такого количества учеников мне ничего не будет. Стоило выучить свой урок еще на примере с королем, и не нарываться на проблемы. И я могла бы быть поучтивее, учитывая, что этот мужчина и в самом не доставлял мне никаких неприятностей, кроме своего пристального вниамния. Пока что.

— Я серьезно, — прошипел Жан, — чего вы хотите?

— Я хочу Марию.

— Вы сейчас снова заводите разговор о предпочтениях и фаворитах или…

— О, всеединая, нет! Она ведь работает на вас, верно?

Жан улыбнулся.

— А вы очень сообразительная девушка, Ника. Я бы хотел узнать, чем же себя выдала моя шпионка, но полагаю, вы не ответите. Хорошо, я уберу ее от вас.

— Нет! Отдайте ее в мое распоряжение, — попросила я.

Рамиро удивился. Такого поворота событий он точно не ожидал. Но вскоре снова приподнял уголки своих губ.

— Зачем она вам?

— Как любая уважающая себя леди, я должна быть в курсе содержания сплетен, которые обо мне гуляют. Как ещё оправдывать ожидания других? А также мне нужно знать, что происходит во дворце. С кем лучше дружить, а на кого не стоит тратить свое время, — с этими словами я многозначительно посмотрела на него.

— То есть, чтобы не тратить время на такие нежелательные знакомства как я, и не рассматривать от подобных людей брачные предложения, — подытожил он.

Я боялась, что его это заденет, но в его голосе не было обиды.

— Хорошо, — ответил он.

— Только я должна быть уверена, что Мария будет работать лишь на меня.

— Это я могу вам устроить. Но, в замен я хочу разговор. Честный и подробный. О вас, о вашем пребывании в этом мире. И о том, какие изменения в законы вы предложили внести королю.

— Хорошо, — процедила я, — думаю прием у понтифика отлично подойдет для того, чтобы поговорить, не вызывая подозрений.

— Что ж, тогда оставьте один танец для меня, — сказал он и, пришпорив лошадь, ускакал вперед.


Глава 18. В которой я ненавижу лошадей.

В детстве я любила лошадей. Они казались мне грациозными и величественными животными. Но оказавшись верхом, поняла, что сладить с лошадью- не такое уж и простое занятие. Более того, едва мы поехали рысью, как я отбила себе весь копчик, и несмотря на все мои тренировки, ноги заболели от напряжения всего через пол часа.

К этой пытки добавились еще и перешептывания, и смешки за моей спиной, обсуждавшие мой разговор с правой рукой короля. Но я лишком устала их слушать, поэтому пришпорила лошадь, желая проехать вперед с высокоподнятой головой… и только потеряв управление, я поняла, как сильно облажалась.

Кобыла зафырчала, а затем понеслась куда в лес на бешеной скорости, съезжая с протоптанной тропы. Я тянула поводья на себя как сумасшедшая, но лошадь лишь упрямо мотала головой, продолжая скакать вперед.

Ситуацию я не контролировала от слова совсем и мне только и оставалось прижаться к ней всем телом, чтобы не упасть. Не знаю, сколько времени прошло: минуты или часы, я была словно в аду, совершенно не разбирая дороги. Но зверюга наконец остановилась у ручья.

Я все еще дрожала всем телом и побаивалась отлепиться от ее мощного тела, как вдруг почувствовала чьи-то нежные прикосновения на своих волосах. Встрепенулась и резко обернулась. Передо мной стоял Ромео.

— Что ты…

— Аккуратнее, слезай, — почти ласковым голосом произнес он.

Я послушно качнула головой и дрожащими пальцами схватилась за его плечи. Он снял перепуганную меня с лошади и нежно обнял, чуть поглаживая по спине. В его объятьях было тепло, уютно и безопасно. Но я тут же одернула себя, и отпряла от оборотня.

Ромео тоже резко отошел на два шага назад и как-то смущенно посмотрел в сторону. Но потом все же перевел взгляд на меня и небрежно спросил:

— Ты в порядке?

— Скоро буду, — произнесла я, поправляя волосы и косясь злобным взглядом на пьющую воду кобылу.

— Тогда нам следует вернуться к остальным, — торопливо произнес парень, но я остановила его, схватив за рукав льняной рубахи.

— Нет уж, хватит с меня лошадей на сегодня. Давай-ка лучше пройдемся.

Ромео закатил глаза, словно предвкушая тот долгий путь, который нам придется проделать по роще, но возражать не стал. Лишь взял лошадь за поводья и повел ее рядом с нами.

— Как ты меня нашел? И как ты так быстро тут оказался? — спросила я, когда мы петляли меж деревьев.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация