Книга О моем перерождении в злодейку, страница 54. Автор книги Ола Рапас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «О моем перерождении в злодейку»

Cтраница 54

Разумеется, под низ я так же надела плотный, но тонкий корсет из того же металла. Да, для пирушки в нем было быу жарковато. Но что поделать? После покушения, о ходе расследования мне больше не было ничего известно. Рамиро больше не считал нужным отчитываться, а сама я так ничего и не узнала. А список недоброжелателей, составленный Марией так и не дал мне ясной картины. В любом случае, сегодня я предстану перед всей знатью королевства Клайэс, и смогу лично посмотреть каждому в глаза.

Мария, как моя верная (или не очень) шпионка, должна была сопровождать меня на этом мероприятии и нашептывать на ухо к кому стоит присмотреться, а кого опасаться. На это и был основной расчет.

— Не лучший выбор костюма для сегодняшнего торжества, — процедила она, глядя как Гретта укладывает мне волосы в высокую, но не объёмную причёску, — образ Хейлы явно настроит знать против вас. Облачаться в костюм неблагочестивой темной сестры само по себе… не благочестиво. Не думаю, что найдется кто-то ещё, желающий повторить подобное. Даже принцесса Фернанда на такое не решалась. Так что такой костюм определенно будет… выделяться.

— А разве герцогине не положено привлекать взгляды по статусу? — ухмыльнулась я, игнорируя её протесты. Ведь именно провокация мне и нужна, чтобы вывести окружающих на неподдельные эмоции.

Я взяла элегантную красную маску, так же усыпанную рубинами, а плечи и руки измазала в мерцающей золотой пудре.

Как-никак, золото и кровь, символизировали алчность, кровожадность, потерю невинности и неприличную жажду славы и признания. Ведь всем на Кёрсе было известно, что амбиции нужно скрывать, чтобы не прослыть самонадеянным хвастуном.

Я накинула на плечи лёгкую мантию, чтобы не открывать свой костюм раньше времени. Как-никак, прием только начался, а мне, как особе важной и знатной полагалось опоздать.

Потому, чтобы убить время, я вышла в сад.

Мы прибыли в дом понтифика к обеду и как я полагала, долгий переезд в карете навёл на меня жуткую скуку. Даже разглядывания столицы Клайэса и её окрестностей в окошко не помогло.

И когда наконец-то эта пытка подошла к концу, нам всем были выделены личные покои. Не такие шикарные, как при дворце, но все еще приличные. Дом понтифика был не таким помпезным, но по размерам сам напоминал небольшой дворец. Здесь запросто могли разместиться человек так двести. И это только если брать в расчет знать.

Сад же, находившийся позади огромного особняка выглядел на удивление просто и уютно. Аккуратно стриженные газоны, ветвистые деревья, дарившие желанную тень и прохладу, искрящийся пруд, в котором отражались все краски сумерек… это место настраивало на покой и умиротворение.

— Леди Килли? — услышала я знакомый голос и сердце застучало быстрее.

— Ох, тренер… то есть, лорд Дегарр… — я вовремя вспомнила, что мы сейчас не в стенах дворца и на приеме звать высокородного оборотня тренером будет выглядеть неприлично.

— Я решила проветриться и насладиться здешними красотами. А что тут делаете вы?

— Пытаюсь сбежать от всей этой суматохи, — мужчина улыбнулся и медленно зашагал рядом со мной, заложив руки за спину, — все эти приёмы созданы для налаживания связей и продвижения к власти. Я не стремлюсь к ней и не понимаю, всех этих тонкостей и важности светских бесед. Я уважаю силу и действия. А они говорят сами за себя и не нуждаются в лизоблюдстве.

Я улыбнулась. Уважение к этому мужчине лишь росло в моих глазах. Эдгар тоже улыбнулся, посмотрев на меня, а затем, немного помолчав, спросил:

— Леди, не поймите мой вопрос неправильно, но высылали ли вы кому-нибудь извещения на сегодняшний праздник?

Не понимаю, о чем он, но я совершенно точно никому ничего не посылала, так что я отрицательно покачала головой.

— Отчего же?

— Не сочла нужным, — уверенно заявила я. Маска самоуверенной и высокомерной герцогини все ещё была лучшим прикрытием в ситуациях, когда я не знала, что сказать или сделать.

— Вот как. Полагаю, спрашивать вас, поему такая знатная особа до сих пор ни с кем не обручилась- напрасный труд. Вы, верно, все еще не отошли от бесчестного поступка королевской семьи.

— Отчего же? Дела давно минувших дней. Просто, я решила побыть самостоятельной до поры до времени, чтобы… не совершать необдуманных поступков, которые потом можно было бы назвать «ошибкой молодости».

Эдгар с интересом посмотрел на меня, а затем уставился на гладь озера, словно о чём — то задумавшись.

— Вы умны не по годам, леди, этого у вас не отнять.

— А сами вы, лорд Дегарр, отчего же не были обручены ни с кем?

— О, если я отдам кому-то своё верное волчье сердце, то я должен быть уверен в этом на сто процентов. Среди всех этих пустышек и фиф королевского двора, сложно найти ту самую. За лоском и напускным блеском там нет ничего, что стоило бы внимания. Но вы, леди Килли, кажетесь не такой как все.

И в этот момент в моей голове что-то щелкнуло. Сердце перестало бешено колотиться, а ладошки потеть.

Если что я и успела понять о мужчинах, так это если кто-то считает всех окружающих женщин недостойными, то и ты в любой момент можешь оказаться одной из них. Достаточно сделать что-то не так. Знаете, как в той поговорке «если все вокруг тебя дураки, значит ты центральный». Дак вот этот оборотень оказался просто дураком. И если сейчас я кажусь ему не такой, то в какой-то момент, когда идеализирование пройдёт, я стану еще какой «такой». Что несомненно будет поставлено мне в упрёк. А сам он выйдет разочарованной жертвой. Мужчины с такой логикой просто снобы с кучей страхов. Ведь и так понятно, что он считает себя выше всех этих «пустышек».

По факту, его поведение ничуть не отличалось от действий его племянника Ромео. За исключением того, что спрашивать, какая женщина разбередила его раны, и делиться своим опытом у меня не было никакого желания. В случае с Ромео в башне, я сама заставила его открыться куче посторонних людей. Этот же мужчина заявлял о подобном отношении к женщинам, считая, что это делает его особенным.

Я посмотрела на Эдгара новыми глазами и передо мной предстал типичный ханжа благородных кровей, играющий в простого тренера. Но видимо, если можно мужчину и можно увести от дворян, то дворянина из мужчины не вывести.

— Вы в порядке? — взволнованно поинтересовался он.

— Я? Да… да, кончено. Я думаю, мне пора идти в банкетный зал.

— Позвольте проводить вас…

— Нет-нет, не стоит, — промямлила я и раздосадованная удалилась по узкой тропинке в сторону дома.

Чёрт, я же сама говорила Злате, что все эти мужчины из её романов- просто отвратительные и токсичные ухажеры. И как я сама могла об этом так легко забыть? Все дело в аристократическом обаянии, не иначе!

Профессор, всё ищущий небесный идеал. Король, явно неуверенный в себе, чье эго настолько хрупко, что он начинает впадать в глупое бешенство. Виктор, в порыве злости нападающий на людей, Ромео, отчаянно пытающийся быть всеми любимый. Жан, всеми своими потсупками протестующий против общества и првилекающий к себе внимание. Да, возможно, в какой-то мере, я делаю так же, но я из совершенно другого мира и воспитывалась в других реалиях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация