Книга О моем перерождении в злодейку, страница 67. Автор книги Ола Рапас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «О моем перерождении в злодейку»

Cтраница 67

Сразу после грохота от падения стены, мы услышали пронзительный рев. Такой громкий, что заложило уши. Над поляной в имении Блосс поднялся вихрь, и в ночной темноте мы разглядели, как в воздух поднялась белая громадина. Это был целый дракон! Настоящий, мать его!

Зверюга расправила свои белые кожистые крылья, и приземлилась на крышу имения, впиваясь когтями в черепицу. Издав ещё один оглушительный вой, она извергла пламя, обрушивая его на мятежников. Послышались крики, все бросились в рассыпную.

Местность сразу же осветилась ярким желтым светом. Температура воздуха поднялась, а дракон продолжал палить, пока не очертил вокруг дома новую стену, теперь уже из огня. По всей видимости, это был второй уровень обороны.

Дракон снова издал рёв, на этот раз победный и довольно замахал крыльями, раздувая пламя еще больше.

— Это что, король? — выпалила я.

Нет, серьёзно, это ж, мать его, целый дракон!

— Андриан? Нет. Это Фернанда, — отозвалась дочь понтифика.

— Определённо. Король не смог бы сесть на эту крышу. Его драконья ипостась настолько огромна, что раздавила бы этот особняк в лепешку, вздумай он на него приземлиться.

Чёрт возьми! Я присвистнула. Но больше моего возбуждения никто не разделял.

Я посмотрела на Ангелу и Эдгара. На их лицах читалась немая тревога и печаль. Что будет с домом Ангелы? С местом, в котором она выросла? С её отцом? Надеется ли Эдгар увидеть своего племянника вновь, живым и здоровым? Или ему придётся хоронить ещё одного из рода Дегарр по вине проклятых Раскелли?

А я? Увижу ли я Ромео? Его колечко все так же светилось на моем пальце мягким желтым светом. А увижу ли я остальных? Даже недотёпу Гретту и Марию, которая была откровенно говоря стрёмной, мне почему-то стало жаль.

В глазах Эдгара застыл немой вопрос. В глазах Ангелы можно было увидеть горечь и боль. Я положила свои руки на их ладони и крепко сжала, деля с ними их печаль.


Глава 28. В которой я начинаю уважать Ангелу

В кромешной темноте, наша повозка еле тащилась, огибая каждое дерево, камень и кочку. Атмосфера в лесу была какой-то на редкость давящей и неприятной. Деревья тревожно шумели, а их кроны раскачивались на ветру.

Но никто и не обещал, что щель в стене приведет нас к ровной вымощенной дороге. Хотя, так даже лучше. На дороге наша великолепная шестерка стала бы легкой мишенью.

Что ж, с территории имения мы может и выбрались, но это совсем не означало, что мы в безопасности. Кто знает, как много мятежников может прятаться в этом сосновом бору? Скольким удалось уйти? И если они сбежали, то куда? В каком направлении?

Теперь Эдгар уселся на облучок и управлял нашей повозкой, так как он один обладал отличным ночным зрением.

— Но как же твоя нога? — запротестовала я.

В этой суматохе, я даже не поняла, как мы перешли на «ты».

— Я оборотень, Николь, расслабься. В отличии от этих, — с этими словами он указал на мертвецки-бледное тело Виктора, — мы способны регенерировать и быстро восстанавливаемся. Конечно, из-за дротика, которым в меня выстрелили приспешники Раскелли, процесс замедлился. Но вот увидишь, через пол часа моя нога будет как новенькая.

В самом деле, так и произошло.

Мы катились по лесу уже часа два, желая просто убраться подальше от места схватки. Небо заволокли тучи, и даже луна и звезды не проглядывали на чернильном небе. Хотя, где-то вдалеке еще полыхал пожар, устроенный Фернандой.

— Вам нужно хоть немного отдохнуть, сказал Джаспер, оказавшийся рядом с нами внутри повозки.

— Не стоит. — холодно произнесла Ангела, сжимая рапиру, лежавшую на её коленях, — Опасность ещё не миновала.

— Я тоже не думаю, что смогу уснуть, — честно призналась я, глядя на Виктора, который все меньше и меньше походил на ожившего мертвеца, и все больше просто на мертвеца.

Ханни и вовсе молчала с самого момента её спасения.

— Нам необходимо найти какой-то водоём, — сказала я Эдгару, — нужно промыть раненому раны. Да и самим умыться не мешало бы. Смыть с себя всю эту кровь… сможешь найти?

— По запаху вряд ли, запах крови и дыма все ещё слишком силён вокруг.

— Ох, давай я, — Ангела перелезла вперед и устроилась рядом с ним на облучке, — Мы всё ещё на землях моей семьи, а я знаю, где тут может быть вода. Конечно, в такой кромешной тьме вряд ли что-то удастся разглядеть, но с этим ты мне поможешь, отработаешь своё спасение.

— Жду не дождусь, когда ты отработаешь своё, — буркнула я.

— Я уже! Или ты забыла, чьи призрачные звери позволили повозке выехать за пределы моего имения?

— А не могла бы ты просто снова призвать кого-нибудь, кто разведает обстановку для нас?

— Нет, — мотнула головой девушка, — я исчерпала все свои запасы силы. На восстановление уйдет несколько дней.

— То же самое, — произнёс Эдгар, — эта дрянь, которой они стреляли в оборотней… она каким-то образом блокирует наши способности. Врожденные силы, типа регенерации, зрения и обоняния ещё остались, хотя тоже ослабели, но принять форму зверя я не могу.

— На меня не смотрите, я магией не обладаю, — поспешно отозвался Джас, а затем повернулся к Ханни, — А вы? Вы ведь виконтесса?

— Я стала ей всего несколько дней назад. Пожилая леди Гринхолла меня удочерила. Но в моей крови нет никакой магии, ведь я не аристократка по рождению, — слабо ответила девушка.

— А ты, Килли? — серьезным голосом спросила Ангела.

— Тоже пусто, — соврала я.

Пускай лучше думает, что я израсходовала всю магию в битве, чем узнает, что я едва овладела бытовыми приёмчиками.

— Значит, у всех по нулям? Мы не только трясемся в старой кибитке, как какие-то крестьяне, мы ещё и все остались без магии, — усмехнулась дочь понтифика, — интересненькие несколько дней у нас намечаются.

В этом Ангела была точно права.

Но с кибиткой нам повезло. Широкая, вместительная, покрытая брезентом, так что даже осенний дождь нам не будет страшен. От холода, она, однако, не спасала, а сколько мы будем в пути — нам неизвестно. Чёрт, нам даже неизвестно, куда мы едем!

К рассвету мы добрались до небольшого водопада. Вода в нём была, разумеется ледяной, но выбирать нам не приходилось.

Мы остановились чуть в стороне, на возвышенности, но шум воды отчетливо был слышен даже отсюда.

— Наконец-то, — Ангела радостно спрыгнула с повозки, разминая плечи.

— Сперва к водопаду пойдете вы, девушки, — резюмировал Эдгар, — а мы с господином Джаспером попытаемся найти что-то съестное. Мне понадобиться твой кинжал, Николь.

— Попытайтесь набрать меда или смолы. Это поможет продезинфицировать и зафиксировать раны, — сказала ему я, передавая единственное оружие, что у меня было. Но, так как пользоваться им я все равно не умела, то и пользы Эдгару оно явно принесет больше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация