У него было странное чувство, что что-то пробудило его. Вероятно,какой-то звук — и вот, он снова повторился. Какая-то возня и хруст снега. Кто-то шёл прямо к нему! Он сделал глубокий вдох и узнал затхлый запах медвежьей шерсти.
Рыча, Токло вскочил на лапы и выпрыгнул из снега. Он оскалил зубы, готовый дать отпор любому белому медведю, не важно, насколько он крупный.
Но, к его удивлению, первым лицом, которое он увидел, оказалось лицо бурого медведя, который глядел на него такими же изумлёнными глазами. И, наконец, он узнал его запах.
— Уджурак! — ахнул Токло. Он заметил белую медведицу, стоящую за спиной его меняющего облик друга. — Каллик!
— Токло! — выпалил Уджурак. Он огляделся вокруг и затем бросил на Токло взволнованный взгляд.
Токло не нашёлся, что сказать.
"Да, я потерял Лусу. Я не смог защитить её, не смог привести её в безопасное место."
Тяжесть этой потери сгорбила его плечи, и какое-то время он не мог ничего произнести вслух.
— О, нет, — ужаснулась Каллик, нюхая воздух. — Мы были правы. Что-то случилось с Лусой!
Глава 26. Луса
Луса не могла сказать, был ли сейчас день или ночь за пределами палатки. Везде вокруг неё был свет, а, стоило ей открыть глаза, она всё время видела бодрствующих плосколицых, двигающихся вокруг клеток.
Но она думала, что, когда она второй раз проснулась в этом месте, снаружи был рассвет. Зелёные стены палатки казались бледнее, как будто солнечный свет пытался пробиться сквозь неё с другого угла. Луса села в своей клетке, потирая лапами глаза. Она чувствовала себя гораздо более напуганной, чем вчера. И она очень проголодалась.
Она выглянула сквозь решётку и поняла, что она была не единственной, кто хотел есть. В клетке в нескольких медведях от неё, жалобно тявкая, лежал тюлень. Повсюду в палатке каркали и хлопали крыльями морские птицы в своих клетках. Она слышала бормотание и рычание, которые звучали для неё незнакомо; она даже не могла предположить, от каких животных они исходят.
К её удивлению, когда она огляделась по сторонам, она заметила ещё одного медведя. Должно быть, его принесли ночью, пока она спала. Она теснее прижалась к прутьям, чтобы разглядеть его. Его клетка была гораздо больше, чем её, поскольку это был уже взрослый белый медведь. Он спал — или был без сознания — его грудь поднималась и опадала с резким фыркающим звуком. Она подумала, что должна была его испугаться, но, по правде говоря, он напоминал ей Квопука, немощного старого медведя, которого они встретили по дороге к Медвежьему Озеру.
Как и Квопук, этот медведь выглядел слишком слабым, чтобы самостоятельно стоять на лапах. Но из своих соображений, плосколицые, всё-таки, аккуратно уложили его вниз, сложив его лапы вместе так, чтобы он никого не смог схватить. Его шерсть слиплась от вонючей чёрной нефти, хоть Луса и предположила, что плосколицые уже смыли какую-то её часть, как они сделали это с ней.
Она завертелась на месте, чтобы обнюхать себя и осмотреть шкуру. Она казалась гораздо чище и блестела куда ярче, чем она была, когда Луса только вынырнула из вонючей, окрасившейся чёрным воды. Она по-прежнему чувствовала запах нефти, но этот запах постоянно тяжело оседал в воздухе, так что она не была уверена, что он исходил и от её шкуры в том числе.
Клацанье, раздавшееся в соседней клетке, привлекло её внимание. Она увидела, как плосколицый протолкнул серебряную миску в тюленью клетку. Он их кормил! А это значила, что еда точно и ей перепадёт. Она попыталась встать на задние лапы, чтобы лучше всё видеть, и врезалась головой в потолок клетки.
Плосколицый что-то успокаивающе пробормотал ей, хоть у Лусы не было ни малейших догадок, что означали его слова. Молодая плосколицая самка присела на корточки у её клетки и с помощью веточки протолкнула контейнер через отверстие в полу.
Луса кинулась к нему и зарылась носом в миску. К её огромному разочарованию, она оказалась снизу до верху полна мясистого, жирного коричневого желе — совсем не того, чего бы ей хотелось. Она отодвинула миску носом, отшвырнув её на пол клетки. Когда миска закатилась в угол, она попыталась откусить кусочек от мяса, но оно было таким насыщенным и жёстким, что её живот свело прежде, чем она смогла проглотить первый ломтик. Она потёрла лапой свою мордочку, затем села обратно и жалобно подняла глаза на плосколицую.
Самка стояла всё там же, наблюдая за ней. Она издала звук, похожий на "Хммм", а затем подозвала к себе другого плосколицего. Она указала на мясо в миске, и они какое-то время шептались друг с другом. Второй плосколицый кивнул и ушёл прочь.
Прошло пару минут, и надежды Лусы начали таять. Может быть, они просто наблюдали за ней. Может быть, они просто любопытствовали. Может быть, они не понимали или их не заботило, что сейчас ей совсем не до мяса. Она снова понюхала пищу, но так и не смогла заставить себя есть это дальше.
Тук! Луса подпрыгнула, когда другая миска звякнула о её клетку. Второй плосколицый вернулся, неся новую миску. Он наклонился и протолкнул её через проём к Лусе. Луса нетерпеливо кинулась к ней.
"Что на этот раз?"
Это был фрукт! Настоящий фрукт, хоть и не настолько свежий, какие она привыкла получать в Медвежатнике. На вкус этот фрукт оказался таким же, что и те, которые они с Токло нашли в серебристых контейнерах на гигантском дрейфующем огнезвере. Но это по-прежнему было лучше, чем ничего, и уж МНОГИМ ЛУЧШЕ, чем мясо! Луса жадно проглотила его, вылизав последние капли сока со дна миски. Она облизала свои губы и лапы, а затем бросила на плосколицых полный надежды взгляд.
Молодая плосколицая засмеялась и что-то сказала. Второй кивнул и снова ушёл. Луса надеялась, что он пошёл за ещё одним фруктом. Её инстинкты говорили ей, что это были добрые плосколицые и что они по-прежнему будут вести себя так: чистить заболевших животных, кормить её фруктами… вот они, добрые поступки.
С другой стороны, они заперли её в клетке. Она зашагала кругами по узкому пространству, тревожно обнюхивая прутья. Они же точно не собираются держать её взаперти вечно? Правильно?
Но тогда… ЧТО они планируют сделать с ней?
Глава 27. Каллик
Каллик не знала, радоваться ей или пугаться, когда она услышала о том, что Луса была затащена мягколапыми в палатку. Луса была в беде, но, в конце концов, она до сих пор была жива. Каллик втянула носом воздух.
— Я ЗНАЮ, что чую её, — сказала она. — Но запах такой слабый… совсем смешался с другими.
Солнце отбрасывало длинные лучи на снег, согревая спину Каллик и перекрашивая бурую шёрстку Уджурака и Токло в золотистый цвет. Почти на горизонте она видела палатку, о которой говорил Токло, скрытую между вершинами сугробов.
— Я пытался проникнуть внутрь, — рассказывал Токло. — Но плосколицым явно не хочется, чтобы вокруг шастали всякие медведи. Я имею виду, если только они уже не переловили их всех.