Книга Спасти невесту, страница 24. Автор книги Лёка Лактысева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Спасти невесту»

Cтраница 24

Такое поведение госпожи Девернье лишний раз свидетельствовало в пользу виконта и заставляло Мирабель всё больше и больше верить в правдивость его слов. Вспоминая свою последнюю беседу с фон Эссексом, мисс Макнот всё больше склонялась к мысли, что она была несправедлива к старику и его племяннику — лорду Трамплу. Впервые в жизни Мирабель стыдилась своих слов, и от этого ей было тяжело и горько.

Несмотря на внешне спокойное течение жизни, все обитатели школы были напряжены. Старшие девочки с тоской взирали за стены своей обители, томимые внезапно проснувшейся тягой к свободе. Младшие воспитанницы собирались группками и не хотели отпускать от себя свою наставницу даже ночью. Какая-то неведомая тревога снедала всех. Так в преддверии бури нервничают лошади в своих стойлах, и беспокойно блеют овцы, и домашние птицы плотнее жмутся друг к дружке на своих насестах.

Первым раскатом надвигающейся грозы прозвучало известие о скором прибытии мистера Остина Трампла, пятого графа Нортгемптонширского. Трудно сказать, почему предстоящий визит этого замечательного, благородного человека так встревожил обитателей приюта. Что-то во внезапно отвердевшей походке главного попечителя, в его сурово сдвинутых бровях говорило о грядущих переменах. И они не заставили себя ждать.

В конце ноября, когда на поля лёг редкий и прозрачный слой первого снега, а деревья окончательно расстались со своим ярким осенним нарядом, утром обычного буднего дня в ворота школы въехала карета, сопровождаемая четырьмя всадниками. В одном из всадников привратник узнал мистера Трампла, и тут же отправил своего внука сообщить виконту о приезде господина графа Нортгемптонширского. Обрадованный, старик поспешил во двор, чтобы лично встретить племянника.

— Остин, дорогой мой, наконец-то ты явился! Скажи, ты устал с дороги? Как твоя раненая рука, не беспокоит? — засыпал он вопросами молодого человека.

— Здравствуйте, дорогой господин виконт, — спрыгивая с коня и передавая поводья груму, весело отвечал Трампл. — Добрался я вполне благополучно и, как видишь, не один. Надеюсь, в этой обители найдётся место для моих людей?

— Конечно, Остин. В стенах бывшего монастыря есть ещё много никем не занятых комнат. Не беспокойся об этом. Лучше расскажи, был ли ты у госпожи Мейплстон, говорил ли с ней?

— Благодаря твоим рекомендациям, дядюшка, леди Мейплстон очень хорошо меня приняла. Она просила передать тебе вот это письмо, — граф протянул Антуану конверт с золотым шнурком. — Прочти его, а затем я расскажу тебе о поручении, которое дала мне госпожа герцогиня. Ещё одно письмо я должен передать мисс Макнот.

— Идём, мой мальчик, поднимемся в мой кабинет, и я прикажу подать туда трапезу для нас двоих. За Мирабелью я пошлю маленькую Эмили.

Трамплу не оставалось ничего, кроме как последовать за своим заботливым родственником. Конечно, молодому человеку очень хотелось не только увидеть свою возлюбленную, но и иметь возможность говорить с нею наедине. О! Как много он хотел сказать ей! «Ещё не время, — останавливал он себя, — вначале надо позволить ей прочесть письмо от леди Дженнифер. Возможно, слова родной бабушки произведут на маленькую упрямицу впечатление, и она, наконец, вернёт мне своё доверие».

Освежившись после дальнего пути, Остин прошёл в дядюшкин кабинет. Там его уже дожидался скромный, но сытный завтрак и пытливый взгляд Мирабели, стоявшей у кресла, в котором с торжественным видом восседал господин попечитель.

— Доброго утра, мисс Макнот, — отвесил граф изящный поклон.

— Здравствуйте, господин граф, — девушка ответила не менее изящным книксеном.

— Я имею для Вас послание от Вашей бабушки, госпожи Мейплстон, — сдержанно сообщил ей граф.

— Где же оно? — не позволяя себе проявить нетерпение, так же спокойно поинтересовалась Мирабель.

— Вот оно, мисс Макнот. — Остин протянул ей тонкий белый конверт с розовым шнурком.

— Благодарю Вас, мистер Трампл, — приняв послание, проговорила девушка.

— Ты можешь идти, девочка, — вмешался доселе молчавший виконт.

Мисс Макнот ушла, а мужчины уселись за стол, чтобы утолить голод и заодно обсудить насущные проблемы.

XXV Корреспонденция

Забыв об остывающей еде, слушал Антуан фон Эссекс о приключениях племянника. Лесная засада, организованная графом для поимки мародёров в собственном поместье, заставила фон Эссекса гордиться стратегическим мышлением племянника. Тёплый приём, оказанный герцогиней Остину, и её тёплые слова о нём, Антуане, заставили старика прослезиться. Наконец, выслушав Трампла и съев последнюю крошку хлеба, виконт приступил к чтению письма.

«Мой дорогой виконт, — писала герцогиня. — Ваш племянник, молодой граф Нортгемптонширский, производит самое благоприятное впечатление. Полагаю, вы уже знаете о его намерениях относительно моей внучки и, судя по всему, одобряете его выбор. Хочу заверить Вас в том, что лорд Трампл кажется мне достойным претендентом на руку Мирабели. Я не вижу препятствий к этому союзу. Тем не менее, окончательный выбор предстоит сделать самой мисс Макнот.

Что же до госпожи Девернье, о безобразном поведении которой мне поведал граф, то ей не место в Вашей школе. Как один из членов попечительского совета, я настоятельно рекомендую Вам избавить своих воспитанниц от влияния этой низкой и опасной личности. В своём письме к Мирабели я прошу внучку не верить ни единому слову этой женщины и настаиваю на том, чтобы моя девочка доверилась Вам и Вашему племяннику.

Поскольку мисс Макнот уже окончила полный курс обучения и достигла достаточно зрелого возраста, чтобы быть представленной в свете, прошу Вас, господин виконт, отправить её ко мне. Сопровождать девочку в этом путешествии любезно согласился лорд Трампл.

С пожеланиями здоровья и всяческого благополучия

Дженнифер Мейплстон, герцогиня Суассонская.»

Не считая нужным скрывать что-либо от племянника, фон Эссекс прочёл это письмо вслух.

— Что ж, поздравляю, Остин, — заявил он по прочтении. — Ты действительно добился благосклонности герцогини, а это не так просто. Эта пожилая леди прекрасно разбирается в людях и имеет большое влияние на многих представителей знатного сословия.

— Надеюсь, дядюшка, на свою родную внучку она имеет не меньшее влияние, — несколько мрачно пошутил Трампл.

— Насколько мне известно, девочка просто обожает свою бабушку: госпожа Мейплстон — её единственная родственница. Раньше она часто навещала Мирабель в приюте, но в последнее время здоровье герцогини пошатнулось. К счастью, теперь мисс Макнот может сама поехать к своей родственнице.

— Да, и я — тот человек, кто должен доставить Мирабель в Лондон в целости и сохранности, — заметил Остин.

— Это весьма ответственное и почётное поручение, мой мальчик. Я вижу, что ты хорошо подготовился и даже нанял вооружённую охрану. Это правильно: к сожалению, по дорогам старушки-Англии бродит множество недобрых людей. Когда ты планируешь тронуться в обратный путь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация