Книга Спасти невесту, страница 34. Автор книги Лёка Лактысева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Спасти невесту»

Cтраница 34

— Слушаю Вас, леди Дженнифер.

Ласково положив руку на плечо девушки, леди Мейплстон поинтересовалась:

— Похоже, между тобой и мистером Трамплом что-то произошло, Мирабель?

— Я и сама не знаю, бабушка, — честно ответила девочка. — Мистер Трампл был предельно внимателен и вежлив. В какой-то момент мне показалось, что он небезразличен ко мне, и это повергло меня в смятение.

— Он тебе неприятен, внучка?

— Нет, что Вы, леди Дженнифер! Внимание графа мне приятно. Просто я не знаю, как мне себя держать с ним.

— Будь естественна, моя дорогая, — посоветовала герцогиня. — Не пытайся примерять на себя какие-то маски. Твоя искренность — лучшее твоё украшение. Думаю, пришла пора рассказать тебе кое-что. Готова ли ты выслушать меня?

— Конечно, Ваше сиятельство! — в глазах Мирабели вспыхнул огонёк нетерпеливого интереса.

— Что ж, тогда слушай. Мистер Трампл появился в моём доме не случайно. Он искал способа вернуть твою дружбу и расположение. Этот мужчина любит тебя, дитя моё, и просил у меня твоей руки.

— Его сиятельство хочет жениться на мне?! — Мирабель не знала, не могла понять пока, какие чувства вызвали в ней эти слова.

— Да, крошка.

— И что же вы ему ответили? — сердце Мирабели билось часто и тревожно.

— Я не дала графу окончательного ответа, детка. Ибо я не хочу, — в глазах Дженнифер светилась нежность, — чтобы моя любимая внучка была несчастна в браке. Поэтому я обещала Трамплу, что не буду препятствовать вашей дружбе, но объявила ему, что окончательное решение останется за тобой. Лишь ты, моя дорогая, можешь решить, быть ли этому союзу. Однако не спеши принимать предложение его светлости, или отвергать его. У тебя достаточно времени, чтобы разобраться в своих чувствах. Мне бы хотелось, дорогая, чтобы ты побывала на балах и приёмах, познакомилась с другими молодыми людьми. Возможно, ты встретишь другого мужчину, который покорит твоё сердце.

— Я не буду торопиться, бабушка.

— Хорошо, родная. Есть ещё один вопрос, который волнует меня. Скажи, дитя, знаешь ли ты о том, для чего создана женщина, что происходит в твоём теле, какие изменения повторяются в нём каждый месяц?

— Немного, Ваша светлость, — с некоторым стеснением отвечала Мирабель. — Наша наставница, мисс Уоткинс, объяснила нам, что, когда девушка становится взрослой, она может зачать дитя от мужчины. Мисс Уоткинс говорила, что кровь, которую теряет женщина каждый месяц — это кровавые слёзы женского тела по несостоявшейся беременности.

— Ваша наставница — мудрая женщина, дитя моё. Я рада, что она рассказала вам об этих важных вещах. Теперь же я хочу дополнить её рассказ. Отношения с мужчиной, Мирабель, могут принести либо много боли и страданий, либо наивысшее блаженство. Мужчина может быть нежен и осторожен, если он стремится доставить женщине радость. Любящий и заботливый супруг сделает всё, чтобы его жена, преодолев испуг и боль первой ночи, в дальнейшем была счастлива с ним. К сожалению, чаще встречаются мужчины, для которых женщина — лишь предмет вожделения, инструмент для удовлетворения их плотских желаний. Будет ли твой избранник ласков с тобой, можно иногда понять ещё до вступления в брак. Конечно, для этого придётся позволить ему некоторые вольности вроде поцелуев и объятий. Общаясь с мужчинами, прислушивайся к себе, малышка. Пусть твоё сердце будет твоим главным советчиком.

— Благодарю Вас, леди Дженнифер. Ваша забота и любовь согревают меня. Мне не хочется пока что расставаться с Вами, даже ради самого лучшего мужчины на земле.

— Милая моя девочка, — растроганным тоном проговорила герцогиня. — Я тоже не хочу расставаться с тобой ни на минуту. Но я уже немолода, и мне хочется знать, что моя наследница счастлива в браке. Тогда я смогу умереть спокойно. И даже, — тут пожилая дама мечтательно улыбнулась, — может быть, я ещё успею увидеть своих правнуков.

— Вы обязательно их увидите, леди Мейплстон! — воскликнула Мирабель. Обняв и поцеловав на прощание свою немолодую родственницу, мисс Макнот отправилась в свою спальню.

Утомлённая прогулкой и беседой, она уснула, едва коснувшись головой подушки. Во сне она видела печальную улыбку графа Трампла и его руки, протянутые к ней, словно в немой мольбе.

XXXIII Первый поцелуй

Остин вернулся в свой скромный — по сравнению с дворцом герцогини — особняк. Было ещё не слишком позднее время, поэтому он решил написать несколько деловых писем. Устроившись в своём кабинете, молодой человек попытался собраться с мыслями.

Однако стоило ему прикрыть глаза, как перед его мысленным взором вставали прекрасные и соблазнительные картины: вот крошка Мирабель, опираясь на его плечо, поднимается в седло. Вот она, прямая и напряжённая, пытается удержаться на спине неторопливо шагающей лошади и в разрезе её тёмной юбки граф видит сильную стройную ногу, обтянутую шёлковым чулком. Вот девчонка, распахнув свои огромные, цвета старого коньяка, глаза, летит в его объятья.

Сердце Остина то замирало, то начинало биться громко и напряжённо, и жар томления охватывал его сильное тело. С трудом закончив самое важное письмо, Трампл отложил перо и откинулся в кресле. «Похоже, работать сегодня я не в состоянии», — устало подумал он. Чтобы немного развеяться, граф решил отправиться в клуб, возобновить свои старые знакомства и сыграть партию в покер.

В клубе, как всегда по вечерам, было много посетителей. Здесь царили тишина и полумрак, солидные и неторопливые вельможи важно восседали в креслах и на диванах. Бесшумные официанты, словно призрачные тени, скользили с подносами в руках, подавая к столам бокалы с благородными напитками. Встретив двух своих знакомых, с которыми начинал вместе служить, Остин занял с ними карточный столик и заказал себе стакан бренди. Неторопливо отпивая спиртное, он лениво бросал карты, то выигрывая небольшие суммы, то так же по мелочи проигрывая.

Время близилось к полуночи, когда в зал, где коротал вечер мистер Трампл, вошла новая компания. Это были юнцы двадцати-двадцати трёх лет. Напомаженные и разодетые по последней моде, они громко смеялись и грохотали по отполированному паркету сапогами, словно целый гусарский полк. Один из мальчишек, явно нетрезвый, подошёл к столику, за которым сидел Остин.

— Ба! Какие люди! — воскликнул он, раскланиваясь с одним из друзей Остина, маркизом Корфом. — А это кто с Вами, маркиз? — смерил он высокомерным взглядом равнодушно взиравшего на него Трампла. — Что это за деревенский увалень?

Вся остальная компания дружным хохотом поддержала нетрезвое веселье молодого человека.

— Позвольте представить Вам, милорд Трампл, — обратился маркиз Корф к Остину, поднимаясь, — моего двоюродного кузена Вильяма, сына лорда Джефферсона. Извинись сейчас же перед графом Нортгемптонширским, мальчишка! — обернулся он к родственнику.

— Ах, простите, Ваша светлость, мы не признали в Вас благородного господина! — ёрничая, склонился в шутовском поклоне Джефферсон. Однако остальная молодёжь, по-видимому, несколько поостыла, услышав имя Остина. Не желая связываться с глупым нетрезвым юнцом, Остин холодно кивнул:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация