Книга Спасти невесту, страница 37. Автор книги Лёка Лактысева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Спасти невесту»

Cтраница 37

— Ваша светлость! Не надо таких шуток! — сделав строгое лицо, обернулась к нему леди Дженнифер. — Ваш долг — поддержать мою внучку, а не пугать её.

— Простите, леди. — Трампл слегка поклонился. — Позвольте проводить Вас к дверям.

Подав руки дамам, он направился к широким ступеням лестницы, ведущей ко входу.

Скинув тёплую верхнюю одежду на руки лакеям, герцогиня и её сопровождающие прошли в бальную залу. Здесь уже собралось большинство приглашённых, однако танцы ещё не начинались. Представленные по всем правилам, герцогиня Суассонская и её красавица-внучка тут же привлекли к себе всеобщее внимание. Впрочем, появление в свете графа Нортгемптонширского так же не прошло незамеченным. Вскоре вокруг них столпилось столько желающих поприветствовать вновь прибывших, что граф совсем потерял из виду своих дам. Тем временем к герцогине подошли сами хозяева бала — лорд и леди Дженнингс, ведя за собой своего наследника. Целуя руку старой леди, лорд приговаривал:

— Какое счастье, что вы приняли наше приглашение, леди Мейплстон! Для нас большая честь Ваш визит. Ваша внучка просто божественно хороша! Не правда ли, сын? — с заговорщицкой улыбкой обернулся он к юноше. — Позвольте вам представить, дамы, сего молодого человека. Это мой сын и наследник, Артур Дженнингс.

— Польщён знакомством с Вами! — пробормотал юноша, склоняясь к руке герцогини. — Обещаете мне первый танец, юная леди? — продолжал он, обращаясь уже к Мирабели.

Девушка слегка присела в вежливом поклоне, выражая согласие. Этот юноша показался ей довольно привлекательным: у него были тонкие черты лица, рост выше среднего и по-юношески гибкая талия. Усилия личного парикмахера и портного довершили остальное, так что Артур производил очень благоприятное впечатление. Возможно, человек опытный и наблюдательный заметил бы в его капризно изогнутых губах и чуть приподнятых бровях признаки высокомерия и избалованности. Однако Мирабель не была опытным физиогномистом.

К ней и к её бабушке постоянно подходили незнакомые люди и она, приветствуя их, пыталась запомнить их имена, но собрание было столь многочисленным, что вскоре от бесплодных усилий у неё начала побаливать голова. К счастью, кто-то из слуг принёс поднос с бокалами, наполненными шампанским. Пригубив этого игристого напитка, юная леди почувствовала, что на смену головной боли приходит лёгкость и приятное головокружение. Поэтому, когда объявили танцы, она уверенно и спокойно вложила свои пальчики в протянутую ладонь Артура Дженнингса и, вслед за герцогиней, открывавшей вместе с лордом этот танец, вступила в круг.

Именно сейчас стало ясно, что два месяца практически ежедневных занятий не прошли напрасно: Мирабель выполняла сложные па и фигуры танца так легко и естественно, что никому и в голову не пришло бы, что совсем недавно она и понятия не имела о том, как нужно двигаться под музыку. Девушка искренне наслаждалась танцем, и личико её сияло едва заметной, мягкой улыбкой.

Такой и увидел её Остин, когда ему удалось, наконец, оторваться от всех тех, кто желал перекинуться с ним хотя бы словечком. Трампл был очень огорчён, что не успел предложить Мирабели танцевать этот танец с ним. Молодой человек, с которым танцевала девушка, показался Трамплу смутно знакомым. «Знакомство это было, кажется, не из приятных, — припомнил граф. — Да и сейчас этот юный красавчик не вызывает во мне симпатий. Каким масленым взглядом смотрит он на малышку Макнот! Надо за ним присматривать!»

Как только танец закончился, Трампл решительно направился в сторону герцогини и её внучки, чтобы договориться с Мирабелью насчёт следующего танца. Однако желающих танцевать с ней нашлось немало, так что графу был обещан лишь пятый танец. До тех же пор он намеревался стоять неподалёку от танцующих и присматривать за девочкой. К счастью, его давние приятели не оставили Трампла своим вниманием. Один из них представил Остину свою младшую сестру — Диану, девушку вполне симпатичную и в меру общительную. Не слишком зная, о чём говорить с ней, Остин пригласил её танцевать. Правда, во время танца он то и дело оглядывался, чем немало огорчил свою партнёршу. Впрочем, Мирабель также оглядывалась, высматривая графа. Обнаружив, что он танцует с молодой и привлекательной особой, мисс Макнот почувствовала укол ревности. Раньше она никогда не испытывала подобного чувства, и сейчас не сразу поняла, почему при виде танцующего с другой женщиной Трампла у неё испортилось настроение.

XXXV Первый танец и первое разочарование

Мирабель танцует с графом

С трудом дождавшись пятого танца, Остин и Мирабель едва ли не бросились друг к другу. Взявшись за руки и выйдя в круг, они встретились взглядами, и мир словно перестал существовать для них. Были только вечер, музыка и они двое.

— Скажите, Мирабель, как Вам нравится на балу? — завязал Трампл лёгкий разговор.

— У меня очень разнообразные впечатления, Ваша светлость, — отвечала Мирабель. — Мне нравится танцевать, но не нравится шум и неприятные запахи, исходящие от некоторых знатных особ. Не понимаю, как можно отправляться на светский приём, не приняв ванну и в несвежей одежде?

— Привыкайте, мисс Макнот! — с весёлой насмешкой отвечал граф. — И не морщите свой очаровательный носик, если не хотите, чтобы о Вас говорили, что Вы — высокомерная и брезгливая особа.

— Но ведь Вы знаете, господин граф, что я не такая!

— Да, Мирабель, я это знаю. Но вот что мне хотелось бы узнать — и как можно скорее — так это что подразумевала герцогиня, обещая важный разговор. Молю Вас, Мирабель, не томите меня и расскажите, что же случилось?

— Не волнуйтесь, ваша светлость, — с лукавой улыбкой отвечала Мирабель. — У нас с бабушкой есть для Вас приятное известие.

— Какое же, мисс Макнот?

— Может, мы всё же отложим эту беседу?

— Если вы желаете, жестокая красавица, чтобы Ваш преданный друг продолжал страдать в неизвестности — молчите! Но знайте, сердце моё при каждом ударе обливается кровью! — Трампл пытался шутить, но за патетикой его слов скрывалось настоящее чувство, и Мирабель поняла это.

— Хорошо, я не буду томить Вас, мистер Трампл. Герцогиня Мейплстон сообщила мне, что Вы просили у неё моей руки. Вы действительно желаете этого союза?

Слова юной леди вызвали в Трампле такой шквал эмоций, что он даже пошатнулся немного, выпадая из ритма музыки. Сжав нежную ладошку девушки, он быстро восстановил равновесие, и для окружающих его смятение осталось незамеченным. Только Мирабель смотрела на него с некоторым испугом.

— Остин, что с Вами? Вам душно? Может, Вам нужно выйти на свежий воздух?

— Нет, Мирабель, всё в порядке. Просто тема нашего с Вами разговора слишком неожиданна и волнительна для меня. Но продолжайте, прошу Вас! Вы приняли какое-то решение?

Задав этот вопрос, Остин вдруг ощутил, что воздух вокруг него исчез, и больше он не сможет сделать ни единого вздоха, пока не услышит ответ. Кровь застучала у него в висках, глаза его перестали различать предметы, и лишь тренированное годами тело продолжало механически выполнять заученные движения. «Ещё мгновение — и я упаду в обморок, словно чувствительная барышня», — как-то отрешённо подумал он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация