Книга Нити магии, страница 69. Автор книги Эмили Бейн Мерфи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нити магии»

Cтраница 69

– С тобой все в порядке? – спрашивает ее Лильян, протягивая руку, чтобы поддержать.

– Ева, – произносит Хелена, – если ты передумала, то ничего страшного. Ты не обязана этого делать.

– Все хорошо, – отвечает Ева, отмахиваясь от их беспокойства. – Наверное, мне просто нужно выпить воды.

– Я отведу ее, госпожа, – вызывается Лильян. Хелена колеблется, но потом соглашается.

– Хорошо. Пусть еще съест немного орехов и фиников, чтобы успокоить нервы.

В этот момент мне больше всего хочется бежать куда глаза глядят. Схватить Еву за руку и выскочить наружу, в метель. Может быть, даже перехватить короля по дороге. Но я понимаю, что его гвардия, вероятно, не подпустит меня даже на пять метров к карете. Станут ли они вообще меня слушать?

Я остаюсь на месте, но моя тревога растет.

– Хелена, может быть, твой охранник оставит нас на минутку, чтобы мы могли обсудить некоторые деликатные вещи? – спрашивает Филипп.

Петер вопросительно смотрит на Хелену, и она смотрит на него в ответ, раздумывая в течение нескольких долгих секунд, но потом твердо говорит:

– Нет. Я предпочитаю, чтобы он остался.

– Отлично.

Филипп проходит мимо меня, чтобы закрыть двери бальной залы. Он удостоверяется, что замок крепко заперт. Я сжимаюсь в комок как можно сильнее. Если он заметит меня после того, что случилось в его комнате… Я содрогаюсь.

Теперь я в ловушке. И впервые осознаю, что многие из этих шахтеров вооружены.

Один за другим, они поднимаются и ставят синие бархатные футляры на стол перед Филиппом. Он проходит вдоль стола, щелкая каблуками по деревянному полу, и откидывает крышки, проверяя содержимое. В первом лежат украшения из резных розовых камней со сверкающими гранями, острыми, словно бритвы. Бирюза с золотистыми крапинками. Кристаллы абрикосового цвета, напоминающие карамель. При виде этого к моему горлу подступает тошнота. Возможно, каждая магия имеет свой прекрасный цвет. Возможно, именно так можно узнать, какая сила в ней таится.

– Хелена, я думаю, то, что произойдет сегодня вечером, настроит короля весьма благосклонно по отношению к выступлению Евы, – говорит Филипп, указывая в сторону стола. – Сегодня мы преподнесем правящему семейству вот эту диадему для принцессы Александры, ожерелье для королевы Луизы, часы для кронпринца Фредерика, скипетр для самого короля Дании и кольцо для Георга Греческого, за которыми последуют венцы и броши для юных принцессы Тиры и принца Вальдемара.

– Я не знала, что мы намерены дать взятку королевской семье, чтобы купить влияние на балетное руководство, – говорит Хелена напряженным, словно взведенная пружина, тоном. – Мне не кажется, что подобный поступок улучшит положение Евы.

– О, конечно же, все будет не настолько явным, – заверяет ее Филипп. – Но я считаю, что после этого вечера представители правящей семьи по возможности будут применять свое влияние в нашу пользу. Потому что мы вот-вот значительно расширим это влияние.

– Боюсь, я не понимаю, что ты имеешь в виду, Филипп, – отвечает Хелена. Она встает, шелестя шлейфом своей фиолетовой юбки, выглядя такой же собранной, как обычно, но я замечаю, как ее пальцы сжимают подлокотники кресла.

– Я не хочу, чтобы ты сегодня вечером оказалась застигнута врасплох и продемонстрировала свое изумление, когда эти дары будут поднесены королю. Но… – произносит Филипп и протягивает Хелене брошь, словно предлагая мир. Брошь темно-красного цвета с серебряной булавкой, острой, как мои швейные иглы. – Тебе следует знать, что все это – не просто драгоценные камни.

Хелена колеблется, но потом берет у него брошь и рассматривает ее, вертя в длинных тонких пальцах.

Мое сердце трепещет, словно воздушный змей, застрявший в ветвях дерева.

«Она действительно не знает».

– На самом деле эти самоцветы в точности как балет, – продолжает Филипп. – Красота, скрывающая невероятную силу. Пожалуйста, – просит он, – надень ее.

Хелена осторожно прокалывает булавкой атлас своего платья, все это время не сводя взгляда с Филиппа. Тот улыбается ей и указывает на самый большой предмет на столе: карту Дании, выложенную из драгоценных камней.

– Сегодняшний прием, конечно же, касается куда более важных вопросов, чем будущее балета. Нам важно будущее самой Дании. И магия… буквально на кончиках наших пальцев.

Он щелкает пальцами. И между ними мгновенно вспыхивает огонек. Хелена ахает, невольно делая шаг вперед, и Филипп заставляет пламя погаснуть.

– Подумай об этом, Хелена, – говорит он, наблюдая за ее реакцией. – Королева Луиза ведет стратегическую игру, устраивая браки своих детей, рассеивая их по всем странам, чтобы помочь Дании. – Он проводит рукой над самоцветной картой. – Дания – не великая держава, однако мы – в самом буквальном смысле – связаны узами с другими великими державами. А теперь, с этими драгоценностями, мы больше не будем слабым, символическим партнером, банкротом и неудачником.

Хелена все еще смотрит на пальцы Филиппа, между которыми несколько секунд назад горел огонь.

– Ты хочешь сказать, что в этих камнях есть магия? – шепчет она. Филипп кивает, и лицо его расплывается в улыбке.

– Мы владеем не той уродливой, грубой силой, которая действует на поле битвы, а тихой и прекрасной, которая действует за закрытыми дверями украшенных позолотой кабинетов. Иногда малое ее проявление, продемонстрированное в нужный момент – чуть-чуть магии, чтобы подчеркнуть милость или угрозу, – может склонить переговоры в желательную для нас сторону.

Я вспоминаю о том, как в тот день в мастерской Торсена вливала свою магию в танцевальный костюм Евы, используя любое мелкое преимущество, которое могло бы склонить решение в ее пользу. Я закрываю глаза.

Филипп разглагольствует:

– Быть может, даже отголосков магии, которые есть сейчас у многих датчан, хватит, чтобы отпугнуть крупных агрессоров. Или, возможно, когда-нибудь мы соберем достаточно подобной магии, чтобы наша армия и наши солдаты были непобедимы. Но пока что мы разместим отпрысков нашего короля вместе с самоцветами в стратегических местах, и на таком уровне тихая сила способна сделать больше, чем большие пушки, порох и солдатские сапоги могут сделать на поле боя. Это может быть маленькая разница или преимущество, которое изменит будущее целых государств, которое может спасти или уничтожить целые поколения.

– Почему ты никогда раньше не рассказывал мне об этом? – тихо спрашивает Хелена. – И почему рассказываешь сейчас?

– Раньше я не был уверен в том, как ты отреагируешь, – сознается Филипп. – Но сейчас, похоже, самое время сделать так, чтобы твоя реакция была правильной. Ты многое можешь обрести сегодня вечером. Я проделал всю работу, преподнося королю драгоценности, дабы добиться доверия и внимания. Сегодня он узнает, насколько они на самом деле ценны. Ты можешь понять, почему это все должно оставаться строго секретным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация