– Ты говорил, что нас спасла Сандра.
– Во второй раз, от расстрела, – объяснил Линкольн. – А от удара в космосе тебя уберёг Артур. По просьбе сестры.
Коллинз поджал губы, но промолчал. Даже не пикнул.
– Другими словами, оставаясь на стороне брата, мисс Баррингтон будет до последнего действовать в наших интересах. Будет пытаться нас спасти и помочь вернуться на Землю.
– «Последнее» – это что?
– Мы не должны создавать угроз Артуру, и тогда его сестра будет на нашей стороне.
– Что ты понимаешь под угрозой?
– Абсолютно всё, – серьёзно ответил капитан. – Мы должны его оберегать, заботиться о нём и не угрожать. Мы должны демонстрировать полную лояльность.
– Сейчас мальчишка нам не помощник, – заметил Коллинз.
– Именно поэтому «сейчас» – наиболее важный момент, – жёстко бросил Райли, который понял, что имеет в виду Линкольн. – Так мы завоюем полное доверие Анны.
– Да, Аллан, – подтвердил капитан.
– Стефан – полнейшая забота об Артуре, – распорядился директор «Vacoom Inc.». – И чтобы ни словом, ни делом твои люди не показали нашу заинтересованность в нём. Мы просто заботимся о маленьком мальчике, понятно?
– Да, сэр, – быстро ответил Коллинз.
– Хорошо. – Райли потёр подбородок и посмотрел Линкольну в глаза. – Что нам известно о его предполагаемой связи с инопланетянами?
– Ничего.
– Каким образом Артур поддерживает с ними связь? Через этот терминал?
– Думаю, что через смартплекс.
– Но у Артура был полный доступ к нашей компьютерной системе?
– Не полный, но ему не составило труда его расширить.
– Мы сможем заполучить его смартплекс?
– Зачем он нам сейчас?
Несколько мгновений Райли непонимающе смотрел на капитана, а затем кивнул:
– Да. Так мы лишь покажем Баррингтонам, что подозреваем Артура.
– Именно, – улыбнулся Линкольн.
Комплексы «Smart» состояли из водонепроницаемого, ударопрочного браслета, в котором пряталась основная электронная начинка устройства, соединённых с ним очков, вживленных в среднее ухо динамиков, микрофонов в щеке и датчиков в подушечках пальцев рук, позволяющих управляться с виртуальными монитором и клавиатурой, которые при необходимости запускались из браслета. Смартплексы не были нейроинтерфейсами, но изрядно к ним приближались, и все говорили, что скоро содержимое браслета переместится в головы пользователей. Пока же он оставался главной частью устройства и украшал руки большинства жителей планеты. И всех, кто находился сейчас на инопланетном корабле.
– Почему мальчишка в коме? – неожиданно спросил Коллинз.
И капитан с огромным трудом удержал разочарованное восклицание. А на лице – спокойное выражение. Он не хотел касаться этой темы, но майор оказался умнее, чем ожидал Линкольн, так что пришлось его поддержать:
– Это был следующий вопрос, которого я хотел коснуться.
– Признаться, я решил, что ты вколол Артуру какую-нибудь хитрую смесь.
– Нет, – покачал головой Линкольн. – Не было необходимости. Как я сказал, младший Баррингтон был на нашей стороне.
– А когда он отключился?
– После того как мисс Жарр положила компьютерную сеть инопланетян.
– И ты думаешь, что эти события связаны?
– Предполагаю, – уточнил капитан.
– Но это означает, что мальчишке вживили какое-то устройство, – произнёс Коллинз.
– Да.
– Однако проверить эту версию пока невозможно, – задумчиво сказал Райли. – Просветить его нечем, а голову вскрывать не хочется. – И оглядел собеседников. – Получается, в создании нейроинтерфейсов инопланетяне продвинулись намного дальше нас.
– И не только в нейроинтерфейсах, – буркнул майор.
– Тебя это удивляет? – хмыкнул Линкольн.
– Нет. – Райли прищурился. – Совсем нет.
– Вирус ударил и по системе, и по мальчишке, – произнёс Коллинз то, что его собеседники и так понимали.
– Это предположение меняет всё, – высказался Райли. – Одно дело аутист, который нашёл себе забавного собеседника из другой звёздной системы, и совсем другое – бывший человек, в голову которого внедрён инопланетный чип.
– Бывший человек?
– А как его ещё называть?
– Если вам интересно моё мнение, сэр, мы не можем доверять этому Баррингтону. А значит, и его сестре.
– Только не говорите, что его нужно устранить, – тихо попросил капитан.
– Пока не скажу, – мрачно пообещал Коллинз. – Но я понимаю, что могут возникнуть обстоятельства, которые потребуют его устранения.
– Мисс Баррингтон может не знать о переделанной голове брата. Мы сами лишь предполагаем подобную вероятность.
– Ты говорил, что она не дура, Исайя.
Долго, почти минуту, мужчины молчали, переваривая понимание того, что кому-то из них, возможно, придётся убить тринадцатилетнего мальчика, а кому-то, возможно, отдать на это приказ.
Друг на друга они не смотрели.
А затем Коллинз кашлянул и спросил:
– Получается, оба наших программиста ненадёжны?
– Получается, так.
– И вы всё равно возьмёте Сандру с собой?
– Без программиста моя затея ничего не стоит, – криво улыбнулся Райли. – Придётся рискнуть.
– Вы уж за ней присматривайте, сэр. И помните, что война – это путь обмана. Что бы она ни говорила, как бы себя ни вела, – она будет искать способ обмануть вас.
– Я знаю, – кивнул Райли. – Сандра, судя по всему, та ещё штучка.
Лондон, Великобритания
2028
Очень сильная вонь.
Как и многие домовладельцы, здешний хозяин экономил, дожидаясь жалоб жильцов, а они то ли ещё не почувствовали, что одна из канализационных труб подтекает, то ли не смогли убедить хозяина заняться ремонтом. Или принюхались, так тоже бывает. В этом лондонском подвале очень сильно воняло, но Сандра почувствовала запах позже, много позже, когда выбралась из него и медленно пошла по улице, удивляясь тому, что ей удалось спастись. А когда удивление схлынуло, девушка почувствовала вонь. Сильнейшую, омерзительную вонь, вызывающую болезненные спазмы. Огляделась, пытаясь понять, откуда появился запах, но почти сразу догадалась, что от одежды. От её одежды, насквозь пропитавшейся вонючим лондонским подвалом.
…
– Папочка, у меня получилось!
– Не может быть.
– Честное слово. – Сандра повернула монитор к отцу. – Смотри сам!