Книга Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах, страница 40. Автор книги Андрей Себежский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах»

Cтраница 40

– Шерлок! – Ватсон шагнул к нему. – Виггинс – что с ним?

– А что с ним? – Холмс склонил голову набок. – Отличный следопыт. Работает со мной всего несколько дней – но уже имеет авторитет среди привидений. Будет хорошая замена полковнику Эткинсу, который собирается на покой. Мы его временно решили сделать старшим… Так, подожди, ты его знаешь?

Ватсон опустился на стул:

– Знал. При жизни…

– Не знаю, – со вздохом сказал Холмс. – К сожалению, не интересовался.

– Чего не знаешь?

– А, извини, я решил пропустить вот это все для экономии времени… Ты хотел спросить, что с ним случилось, почему он умер – я сразу сказал, что не знаю. Но как появится, обязательно поговорим.

– Он… Он очень помог мне… А потом… Потом я его попросил найти кое-что для меня – и он пропал… И вот он… среди умерших…

Холмс помолчал:

– Да, Джон, это очень интересно. Когда он вернется, мы обязательно с ним пообщаемся. Видишь ли, у меня нет привычки лезть в душу моим призракам. Их приводят в мой отряд – я смотрю лишь на то, подходят ли они мне, не опасны ли для окружающих. А как они ушли из жизни – если хотят, то рассказывают. Это очень личный вопрос, поэтому я сам стараюсь его не задавать… – Он помолчал еще немного. – Но да… Судя по его виду, он был убит.

Ватсон вздрогнул.

– Я, к сожалению, не могу сказать, как, – продолжил Шерлок. – Но когда он вернется, мы обязательно поработаем над этим вопросом. И обязательно раскроем его убийство!

– Спасибо, Шерлок…

– Джон, я… Я доставил тебе много неудобств. В знак извинения и примирения – добро пожаловать на бал! – Он сделал приглашающий жест в сторону лестницы.

Глава 11. Королева бала

Конечно, это было очень странно – открыв обычную дверь в обычном доме, вдруг оказаться в каменном коридоре замка. Но это было действительно так: неровные отблески свеч в канделябрах, выставленные через равное расстояние рыцарские доспехи у стен, картины в старинных рамах, а кое-где наверху – красные штандарты. Зайдя в этот коридор, казалось, что ты переместился не только за десятки миль из Лондона, но и за сотни лет из XIX века.

Холмс пребывал в хорошем настроении, а потому взял на себя роль многословного экскурсовода:

– Добро пожаловать в замок Шерингфорд, Джон! Выстроен в 60-е годы XI века, когда норманнский герцог Гильом, он же наш английский король Уильям Завоеватель, собственно вел завоевание Англии. В 1066 году вместе с ним приехал и мой дальний предок рыцарь д’Ольмэ – с тех пор фамилия и трансформировалось в Холмс. Потом, конечно же, замок достраивался и перестраивался моими другими предками. В годы Войны Роз его и вовсе хотели срыть – но повезло, этого не произошло. В революцию тоже пришлось несладко – но ничего, со всем справились. Много-много лет раз в сезон здесь устраивается бал для гостей нашей семьи – и сегодня именно такой день.

Ватсон, честно говоря, слушал его вполуха. Гораздо больше его занимало то, что он видел. Рыцарские доспехи, когда они проходили мимо них, салютовали им копьями, мечами или прикладывали руки к шлемам. А картины, которые он видел в ходе своего прошлого посещения замка, оказались пустыми – изображенные на них люди куда-то исчезли. Рассмотрел Ватсон и штандарты – они были разделены на четыре поля: в одном из них красовался золотой лев, в другом – большой ключ, в третьем – скрещенные меч и палка, в четвертом – собственно сам замок, изображенный довольно реалистично.

За одним из поворотов коридора их встретила миссис Хадсон в своем обычном одеянии.

– Рада видеть Вас, милорд и доктор! У нас все готово.

– Не сомневаюсь в Вас, миссис Хадсон, – ответил Холмс. – Сейчас мы с Джоном переоденемся и сразу прибудем в зал. Джон, за мной, надо ускориться! Нас уже ждут!

– А кто ждет-то? – спросил, слегка запыхавшись от заданного Шерлоком темпа, Ватсон.

– Лучшие люди Англии! – объявил Холмс. – И не только.

Пройдя под высокой аркой, с которой свешивался штандарт рода Холмс, он внезапно остановился – так, что Ватсон опять чуть не врезался в него, – повернулся налево и нажал рукой на один из камней в стене замка.

Как в классических рассказах о Средневековье, часть стены отъехала в сторону, открывая взору черноту коридора.

– Какой же замок без тайного хода? – обратился Холмс к Ватсону и шагнул внутрь.

Джон поспешил за ним, боясь, что ему сложно будет идти в темноте. Но опасения его оказались напрасными: по мере того, как они продвигались, на стенах рядом с ними сами собой зажигались факелы.

– Может показаться, что любой в состоянии открыть этот тайный ход, – продолжал Шерлок по пути. – Достаточно лишь нажать на нужный камень. – Он повернулся к Ватсону: – Но это не так. Вспомни, что хранительница замка – это миссис Хадсон. Поэтому я мог нажать на абсолютно любой камень – дверь все равно бы открылась. И равно так же если бы это попробовал сделать кто-то другой – никуда бы он не смог попасть.

Перед ними оказалась стальная дверь, украшенная узорами, которая тоже сама по себе распахнулась. Холмс, не сбавляя хода, зашел внутрь комнаты, в которой сразу же стало светло. Джон вошел следом.

– Это мой кабинет, Джон, – сообщил Шерлок. – Кроме меня и моего брата Майкрофта здесь не было ранее никого.

Ватсон осмотрелся. Комната была просторная и визуально делилась как бы на четыре совершенно разных пространства. Первое, похоже, играло роль прихожей. По обе стороны от двери стояли два массивных коричневых шкафа, возраст которых, наверное, исчислялся сотнями лет. Рядом с одним из них располагались вешалка и подставка для тростей, с другим – шкафчик для обуви, в два ряда заполненный самыми разнообразными ботинками.

Второе пространство, слева от входа, можно было назвать классическим рабочим кабинетом. Центр его венчал массивный стол, наверняка из дорогой породы дерева, за ним стояло такое же массивное мягкое кресло, а чуть поодаль – кресло-качалка. На полу «кабинета» был расстелен богатый ковер, явно индийской работы. В качестве фона к этому рабочему месту просились, конечно же, высокие книжные шкафы – но таковой был только один, и заставлен книгами он был не весь, а лишь на высоту вытянутой вверх руки человека среднего роста. Вместо книжных шкафов все стены той части комнаты занимали высокие бюро с массой маленьких выдвижных ящиков – Ватсон без труда угадал, что видит перед собой картотеку.

Пространство, которое находилось напротив двери, очень походило на гимнастический зал. С одной его стороны у стены стояли гири и гантели и еще какие-то снаряды для силовой гимнастики. С потолка свисал канат с подвешенной к нему боксерской грушей. Неподалеку стоял манекен для отработки фехтовальных ударов. А у другой стороны стены… Ватсон даже сделал шаг в ту сторону – но сам себя удержал. Другая часть стены «гимнастического зала» была вся завешана самым разным холодным оружием – начиная от средневековых мечей и алебард и заканчивая современными саблями. Около стены стояли еще три манекена – один в рыцарских доспехах, второй в одежде пирата и, как и положено, с завязанным глазом, а третий – полуголый подтянутый мужчина азиатской наружности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация