Книга О ней. Онейроид, страница 27. Автор книги Наталья Фор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «О ней. Онейроид»

Cтраница 27

Джон задумался над её словами. В чём-то она была права. Вот только как можно вне брака растить детей? Это ли семья? А как же осуждение? Разговоры? Да много разных причин.

– Я одного не могу понять, – сказал он. – Получается, таким образом, вы хотите защитить себя? Защитить юридически? Ведь, приданное жены, насколько мне известно, поступает в распоряжение мужа. Простите, я мало знаком со здешним законодательством, я получал образование в Америке.

– Именно так, – она кивнула ему. – После заключения брака, всё имущество жены поступает в распоряжение мужа, и только он может им распоряжаться. Жена не может и булавки купить без разрешения. Для женщин, наши законы слишком суровы, мы не можем и шагу ступить без позволения мужчины. Но, я бы выглядела в ваших глазах слишком меркантильной, если бы хотела только защитить своё состояние.

– Что же вы имеете в виду?

– Безусловно, свободу. Свободу мысли, передвижения, свободу в том, что я могу реализовать. Я хочу полагаться только на себя.

– Знаете, вы напоминаете мне американских женщин. Они, так же как и вы хотят прав и свобод. Но, к сожалению, мы должны понимать, что мужчинам будет сложно поделиться своими правами и властью, которой они наделены. Хоть я и мужчина, но в моей семье было принято принимать во внимание мнение женщины, в том числе и её желания. Эти качества мне, слава господу, привил отец. Он очень любил мою мать, и я на их примере могу судить, как чудесна, бывает семья, без таких вот половых предрассудков.

– Вам очень повезло, – сказала Кэролайн. – И здесь я имею в виду не само ваше отношение к семье, которая была у вас перед глазами, а и то, кем вы стали. Ваши бы рассуждения, да половине земного шара… Думаю, тогда и не было бы нужды на эти предрассудки по поводу прав и свобод. Все должны быть равны.

– Здесь я тоже с вами согласен. Равенство приводит к гармонии. – Кивнул Джон.

– И миру. – Она улыбнулась. – Знаете, иногда, когда я подолгу не могу уснуть, меня посещают разные мысли о роли женщин в истории. Мне интересно, что было бы, если б женщины были правящим классом? – Она помолчала немного подумав. – Были бы войны? Голод? Ужасные катаклизмы? Ведь женщина по природе своей милосердна, она даёт жизнь и не может так хладнокровно её забирать.

Джон тоже задумался, её рассуждения были интересны и не лишены смысла. Сам он так глубоко никогда не задумывался. В этом и было различие между ними. Женщины чувствуют всё намного тоньше и глубже, чем мужчины. Они более эмоциональны, в то время когда мужчина должен хладнокровно сделать выбор, женщина будет поддаваться импульсам и интуиции.

– Вы знаете, Кэролайн, ваши суждения и размышления мне интересны. Я, конечно, не могу сказать, что во всём с вами согласен, но это не потому что мы разного пола, а потому, что я имею своё мнение. – Он улыбнулся ей, а Кэролайн рассмеялась.

– И, слава богу, что у вас своё мнение, иначе мне бы пришлось прекратить с вами откровенничать. Вы же говорили, что цените в дружбе честность, и поскольку я не могу ещё назваться вашим другом, то, по крайней мере, честность вам гарантирована. Того же я ожидаю и с вашей стороны.

Джону, совсем на секунду, показалось, что Кэролайн говорила словами Мэри.

– Я безмерно буду рад дружить с вами, – сказал Джон, польщенный её очередной похвалой. – Как жаль, что наша дружба продлиться всего лишь этот день, но я надеюсь, что мы не потеряем контакты друг друга. Обещайте мне писать с вашего места работы.

– Обещаю, – щёки Кэтрин слегка зарделись от нахлынувших приятных эмоций. – Я буду в Лондоне к свадьбе Уоррена, и так как вы тоже приглашены, мы непременно встретимся.

– Я с нетерпением буду ждать нашей встречи.

Глава 14

– Хорошее место он выбрал, – саркастически сказал Сай, махая направо и налево мачете. Трава росла так густо, что невозможно было поверить, что мы находимся на Земле. Идти было очень тяжело, растения цеплялись за одежду и обувь, и только острые лезвия расчищали нам дорогу.

– Не удивительно, что его поселение так долго просуществовало вдали от других, – сказала я. – Вполне себе разумное решение, если хочешь защитить свой народ. И место, на мой взгляд, самое, что ни есть лучшее. Сейчас так тяжело найти источники чистой воды, а здесь ещё и растительности хоть отбавляй.

Мы так долго расчищали себе дорогу, что нельзя было сказать, сколько часов мы в пути. Наши проводники остались на границе отделяющей территории одного племени от другого. Эта местность мне была не знакома. Впрочем, сюда мало кто из людей заходил, ловушки были расставлены по всему периметру так, что только мы с Саем могли их почувствовать, ну и, конечно же, сами хозяева ловушек знали о месте их расположения.

– Слева ловушка, – сказала я Саю на всякий случай.

– Да, я слышу. – Он шагнул в сторону и осторожно, стараясь не задеть почти невидимую нить, прошёл мимо.

– Знаешь, мне иногда кажется, что это ловушки не только на зверей и людей. Они предназначены и для мунинов тоже.

– Почему ты так решил? – спросила я, шагая за Саем след в след.

– Они более жестоки, что ли, – он пожал плечами. – И рассчитаны на самонадеянность. Вот смотри, – он указал пальцем на оставшуюся позади нас почти невидимую леску. Я обернулась туда, куда он указывал. – Люди без сомнения могут её увидеть, а вот мунины, они слишком самонадеянны, и решат, что для них могли приготовить, что-то поинтереснее. Ты так не думаешь?

– Возможно, ты в чем-то прав, но не стоит их недооценивать, – ответила я повернувшись к Саю. – Пошли, а то мы к заходу солнца не успеем туда добраться.

Сай опять стал пробиваться сквозь непролазную чащу. Спустя примерно полчаса, мы наконец-то смогли выйти из зарослей на более-менее нормальную дорогу. Здесь трава росла не так густо, и можно было не расчищать путь. Пройдя ещё несколько сотен метров, мы вышли на поляну, сплошь состоящую из добротных хижин. Из людей никого не было видно.

– Странно, – сказала я, – где же люди?

– Может на охоте? – неуверенно предположил Сай.

– Что все? Нет, что-то не так. – Я пошла по направлению к хижинам, осторожно ступая по земле и оглядывая местность. Сзади, так же осторожно шёл Сай.

Запустение этого поселения было на лицо. Возле хижин были давно погасшие костры, в загонах не было животных. Только колодец с водой был заботливо накрыт настилом, а не засыпан по обыкновению, если бы племя уходило с насиженного места.

Я подошла к колодцу, сбросила накрывавшие его доски, и заглянула во внутрь. Там, в глубине блестела вода.

– Они не могли просто испариться. Воду не засыпали. Значит, что-то произошло.

– Но, я не вижу следов какой-либо борьбы, – сказал Сай, оглядываясь по сторонам. – Нужно проверить все. Давай обыщем хижины.

Мы методично стали обходить все хижины, одну за другой. Наспех осмотрев их, было понятно, что люди оставили здесь всё своё имущество. Ни одежда, ни какие-либо ещё вещи, взяты с собой не были. Остались так же предметы культа. А без них, ни одно племя, никогда не покидало свой дом. Статуэтки маленьких божеств заботливо наряженные, стояли на самом почётном и видном месте. Здесь же, стояли и статуэтки, предназначенные для погребения. Выйдя из последней хижины, я позвала Сая. Он вышел из хижины напротив и задумчиво вертел в руках статуэтку одного из божеств.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация