Книга Квартирантка, страница 6. Автор книги Мария Соломина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Квартирантка»

Cтраница 6
Глава 3.

Весь вечер субботы мы проболтали с Альмерой. О своей семье я поведала кратко — о маме и брате, оставшихся в маленьком сибирском городке Загорске, о стране, в которой родилась, об устройстве общества, даже немного о международной политике. О Пашке рассказывать не хотелось, но пришлось объяснить синяки на шее. Альмера лишь укоризненно качала головой. Что тут скажешь? Чужой мир — чужие правила.

Больше всего Альмеру поразило то, что в нашем мире так много независимых государств с совершенно разными законами, порядками и традициями. В их же мире было лишь три материка: Минора — самый большой и освоеный континент, где мы сейчас и находились, Сорана — небольшой континент с жарким и влажным климатом и погибшая Антенора — лишенная магии и пригодных для жизни людей территорий более двух тысяч лет назад, после последней магической войны. Государств как таковых не было, были территории магических кланов, входящих в альянс — единое государство с едиными законами. Главы кланов входили в совет, который принимал законы и утверждал министров. Но выше совета и министерств стоял куратор — самый сильный и древний маг, который вмешивался в дела совета только в исключительных случаях, но его слову следовали беспрекословно. Личность куратора была тайной. Даже Эдгар Уинтведор встречался с ним лишь дважды за всё время, что занимал пост министра эфира, и то не мог сказать, ни как выглядит куратор, ни что-либо еще, способное пролить свет на эту загадку.

Альмера настояла, чтобы я воспользовалась ее небольшой библиотекой. В первую очередь ей было интересно, смогу ли я понимать их письменность, раз способность воспринимать речь пришла ко мне при переходе. Ради эксперимента Альмера протянула мне томик стихов и расплылась в довольной улыбке, когда я четко и с выражением прочла первое стихотворение. Однако для вечернего чтения миссис Линвор выдала мне книгу по этикету, географический справочник и толковый словарь.

Уже в своей комнате я решила начать с изучения географии нового мира. Рассматривая карту континента, я легко нашла Минворд, который находился не так далеко от побережья, а вот Хоролтон был далеко на севере, за большим горным хребтом. Пожалуй, придется начать с изучения именно Хоролтона, раз уж решилась выдавать себя за уроженку этого города.


* * *

Моё первое утро в мире Ригора началось с очень раннего, нежного рассвета, просачивающегося за занавески алым робким лучом аккурат в мой правый глаз. Жеваный кот! Три утра. Здесь же вроде время суток совпадает с моим миром? Или не совсем? А, к черту! Сплю до восьми, а там разберемся.

Но в семь меня разбудила горничная. Особняк Альмеры жил по своему распорядку, и к половине девятого меня ждали к завтраку. Накинув халат, я поковыляла в ванную. Бесплатный сыр… он всегда такой бесплатный.

Когда я, уже одевшись, торчала перед зеркалом, пытаясь уложить свои волосы в подобие «валика», в комнату опять постучала горничная. Она принесла мне щипцы для завивки, которые очень напоминали наши плойки, только диаметр был больше и не было шнура.

- Спасибо. — Поблагодарила немного рассеянно. Я не привыкла к наличию прислуги. — Меня зовут Хелен, а как мне обращаться к вам?

Горничная очень смутилась.

- Митти, — пролепетала она. — Позвольте, я помогу вам с прической. — и она ловко завила мои волосы за каких-то десять минут, а потом уложила в красивую пышную прическу в стиле, который у нас бы отнесли к ар-нуво.

- Спасибо, Митти. Подскажи, как мне самой в следующий раз сделать прическу.

Митти опять смутилась, но потом объяснила, как пользоваться щипцами и пару хитростей для создания современных причесок.

- Но лучше зовите меня, — закончила она. — У вас на прикроватной тумбочке есть кнопка вызова.

Завтракали мы с Альмерой в столовой. Для меня сидеть за таким большим столом (при том, что большая его часть пустовала) было очень непривычно. Зато завтрак был вполне понятен: яйца всмятку (правда, с голубой скорлупой), блинчики с ароматным оранжевым джемом (из не-пойми-чего), мока, который на деле оказался кофе с молоком и бутербродики с чем-то белым, по вкусу напоминающим творожный сыр. Всё было вкусно.

- На обед сегодня приедет Эдгар. Я должна вас познакомить. А с утра, как вы смотрите на то, чтобы немного прогуляться по городу?

Альмера заговорщицки мне улыбнулась, эта улыбка преобразила ее волшебным образом, хотя, возможно дело было и в утреннем освещении, но сейчас я не дала бы ей больше пятидесяти. Я улыбнулась в ответ, предвкушая чудесную прогулку. Это же настоящее путешествие. В своем мире мне пришлось бы планировать поездку во время отпуска, тратить на это внушительную сумму, чтобы просто так побродить по новым местам, красивым старинным городам, а тут просто прогулка перед обедом. Что за город ждет меня за воротами особняка?


* * *

Черная вуалетка, скрывающая половину моего лица, не мешала мне радоваться жизни и улыбаться своим мыслям. Город мне нравился. Он походил на старые города нашего мира и одновременно не походил ни на один из них. Тем более на города России.

Во-первых, меня поразили дороги: светло-серое покрытие проезжей части напоминало бархат. Я даже нагнулась, чтобы потрогать действительно бархатистое наощупь покрытие, но твердое и прочное. Тротуары же были выложены кремовой плиткой, разной формы, которая прилегала друг к другу на удивление плотно и слагалась в волнистые узоры.

Во-вторых, сады вокруг особняков. Листва деревьев была разного цвета и формы. Таких растений на Земле не существовало. Темно-зеленые резные листья, как у кленов, у одних деревьев. Другие были с серебристыми стволами и светло-зелеными листьями, фиолетовыми с обратной стороны. Часто зелень деревьев в садах перемежалась желтыми, оранжевыми и багряными цветами листвы.

- Осень, — заключила я. На удивленный взгляд Альмеры, пояснила. — Ну листья на деревьях желтеют, краснеют и опадают.

- У вас болеют деревья? — удивилась миссис Линвор.

- Нет. У нас сейчас осень. Время года, когда ночь становится длинней, дни — холодней, а листья на деревьях желтеют, а потом опадают. А потом выпадает снег, и приходит зима. А потом, когда весной опять становится тепло, на деревьях вырастают новые листья. - До меня начало доходить, что в этом мире могут быть другие времена года, или я нахожусь на широте с климатом, сильно отличающимся от Сибири.

- Нет, у нас листья с деревьев не опадают. — Альмера поняла суть моих мыслей. — Это разновидности секмор с разноцветной листвой. Очень красиво. Но цвет они на протяжении года не меняют. К сожалению… - она вздохнула. — И снег в Минворде не выпадает. А вот в Хоролтоне снег иногда идет. Это хорошо, что вы знаете про снег. Многие жители столицы его никогда не видели.

- У в моем мире тоже есть страны, где никогда не бывает снега и всегда тепло. А в моих краях снег лежит чуть ли не полгода, а в разгар зимы, солнце мы видим лишь несколько часов в день. Твою ж мааать! — я застыла с запрокинув голову. Солнце, блин. Их было два.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация