Книга Печать демона [= Путешествие Чиптомаки ], страница 63. Автор книги Игорь Пронин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Печать демона [= Путешествие Чиптомаки ]»

Cтраница 63

- Кто там?

- Салакуни, - торжественно сказала женщина, распутывавшая в темноте веревки.

- Салакуни? - не поверил старик и быстро пробежал пальцами по фигуре, в которую уперся. - Ларимма, это же ты! Что там, расскажи!

- Здесь Салакуни, я это чувствую!

- Вынь у него кляп.

Шерешенка так и поступила. Гигант шумно вздохнул, пошевелил губами и счастливо улыбнулся. В темноте этого никто не видел, но воин не расстраивался, и даже был рад, потому что одновременно с улыбкой на его щеках появились слезы. Когда узлы ослабли, он помог Ларимме развязать себя и принялся растирать затекшие руки.

- Салакуни! - не унимался лэпхо. - Скажи что-нибудь!

- Я еще многое вам скажу, друзья мои, - пообещал воин. - Только выведите меня отсюда! Я хочу видеть своими глазами!

Некоторое время еще потребовалось на то, чтобы гигант смог встать на ноги. Чиптомака немного волновался: человек, стоящий перед ними, теперь говорил совсем не как демон, но и на Салакуни это было мало похоже. Не мог ли старейшина подсунуть им кого-нибудь другого, например одного из своих предков?

И только когда они помогли воину выбраться наружу, где он первым делом отнял у одного из охотников копье и швырнул его далеко за вершину холма, друзья поверили в возвращение Салакуни. Тот немного попрыгал, потом звонко хлопнул в ладоши и обнял сразу обоих.

- Пойдемте подальше от этих красных холмов, ладно? Неспокойно мне здесь!

Он первым бегом бросился к джунглям, за ним поспешила, как могла, Ларимма, а вот лэпхо едва шевелил ногами. Он все еще не мог поверить, что демон побежден, и ошалело оглядывался. Жители подземного селения старательно отводили от старика глаза, и вообще демонстрировали полное отсутствие интереса. Они любили и ненавидели, но что было, то прошло.

Рассудив, что в таком случае можно и не прощаться, Чиптомака заковылял следом за друзьями. Те уже стояли под деревьями, точнее Салакуни стоял, а женщина лежала на подстилке из прелых листьев.

- Лэпхо, друг мой, спасибо тебе за верность! - заорал гигант. - Ты и представить себе не можешь, что я пережил!

- Рассказать тебе, что вытворял С'Шуга с твоим телом? - спросил старик.

- Я все знаю! Все это время я был вынужден видеть и слышать, что происходит, но не имел возможности вмешаться. Но самое ужасное... - гигант доверительно положил руку на плечо Чиптомаке. - Я знал все, что знал демон. И сейчас знаю! Это ужасно, лэпхо, в мире существуют огромные страны, порабощенные белыми безволосыми демонами!

- Ты уверен, что это самое ужасное? - со счастливой улыбкой спросил Ларимма, которая не могла налюбоваться на воскресшего Салакуни. - Вот, посмотри на мою щеку...

- Я же видел! Нет, она тебя совсем не портит! Но что мы здесь сидим? Идемте подальше, идемте в Шерешен! У меня от красных холмов болит голова. Или он болит от камня, которым ты меня ударила по затылку? Это было очень больно, - Салакуни потер затылок. - Гораздо больнее, чем когда Чиптомака ударил меня гуолем на острове.

- Но я била не тебя! - испугалась Ларимма.

- И меня тоже.

Салакуни прошелся между деревьями, подпрыгнул, ухватился за большую ветку дерева, покачался. Со скрипом несчастная ветка отделилась от ствола. Гигант оторвал ее окончательно, ловко очистил от ростков и помахал неотесанной дубиной.

- Мне так не хочется здесь оставаться, - смущенно сказал он. - Я понимаю, вы устали, вам хочется поговорить, да и дело к ночи... Но я как подумаю, что нам идти через Куропаткин ручей, так даже в дрожь кидает. Пойдемте прямо сейчас, а?

Ну что ж, подумал Чиптомака, рассуждает он очень похоже на Салакуни. Придется поверить, что это он и есть, только чуточку поумневший. Глядя на то, как Ларимма поднимается на дрожащие ноги, лэпхо едва не рассмеялся, но сдержал улыбку.

- Идем, лэпхо! Я обещаю, ты получишь новый гуоль, еще лучше прежнего! Кстати, а почему ты выбросил тот? Разве его нельзя было починить?

- Нет, - покачал головой Чиптомака. - Гуоли не чинят. Их просто не нужно разбивать... Ларимма, ты тоже думаешь, что нам можно не прощаться с этим народом?

- Я здесь благодарна только Чунга-Зашу, - вздохнула Ларимма, но увидев насмешливый взгляд старика, возмущенно фыркнула: - За то, что он выкопал эту ловушку, а вовсе не за то, про что ты подумал! Даже старейшина вел себя как-то... Как-то странно. Лэпхо, а ведь мы так и не спросили, куда они подевались во время непогоды!

- И спрашивать нечего, - отмахнулся Чиптомака. - Торопились домой, демон утонул, кому мы нужны?.. Идем, Салакуни, если поспешим, то успеем засветло добраться до луга, там было бы удобнее заночевать.

Гигант хохотнул и пробежался, он все прыгал и приседал, нагибался и рассматривал руки.

- Как же все-таки здорово быть хозяином своему телу! Я слышал, что чудаки, что живут под землей, переселяют кучу народа в молодых? Ни за что бы не согласился. Ларимма, хочешь, я тебя понесу? Ты не обидишься, лэпхо? Вам двоим просто будет неудобно.

- Неси ее, неси, а то я уже устал таскать Ларимму на себе, - ворчливо согласился лэпхо.

Они не оглядывались, и из жителей подземного селения не нашлось никого, кто захотел бы их проводить. Внизу, в своей отдельной, секретной комнате сидел старейшина Пуш-Мача, и при свете плошки рассматривал амулет. Металлический кругляш, вроде бы пустой, как бы из двух половинок, но вот открываться они никак не желают. Что ж, не стоит пока ломать. Цепочка тоже странная, голубоватая, старейшина прежде не видел такого металла, даже среди того, что привозят с востока.

- С паршивой козы хоть шерсти клок! - изрек наконец Пуш-Мача лично придуманную пословицу и больше не думал об чужестранцах.


Глава двадцать вторая
На антилопьем лугу

До заката путешественники действительно успели добраться до луга. Трава за день выросла, но Салакуни с удовольствием вытоптал большой круг, сбегал за хворостом и развел костер. Он был бы не прочь и перекусить, и поболтать, но друзья за время пути через джунгли окончательно измотались и просто вытянулись у костра.

Поразмыслив, воин решил тоже повременить с едой. Терпел столько дней, можно потерпеть и еще немного. Он осторожно пощупал разбитый затылок и решил, что под запекшейся кровью все заросло и завтра уже можно будет об этом не вспоминать. Чего-чего, а здоровья у воина хватало.

И все-таки после перенесенного напряжения, да еще на пустой желудок, сон не шел. Салакуни всю ночь проворочался, а на рассвете уже вскочил на ноги, почувствовав дрожь в земле. Он ничего не знал об антилопах и некоторое время просто озирался. Потом увидел несущихся животных, гаркнул лэпхо прямо в ухо и подхватил на руки Ларимму.

- Бежим! Затопчут!

Чиптомака дважды себя просить не заставил и скоро все трое сидели за кустами, поглядывая на пасущихся рогачей. Женщина протирала глаза, поглядывая на ручей. Стоило бы как следует умыться, да уж очень хотелось поболтать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация