Книга Воздушная гавань, страница 126. Автор книги Джим Батчер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Воздушная гавань»

Cтраница 126

Задумчиво выпятив губы, Феликс медленно выдохнул. Вслед за чем полез в карман своей куртки и выудил оттуда толстую пачку сложенной бумаги. Когда он принялся раскладывать ее на плитах пола, Гримм присел рядом. То был план хаббла Платформа, где все технические ходы и туннели вентиляции помечались несколькими цветами, показывая их взаимное расположение.

— Иди сюда, зверушка, — позвал Феликс. — Взгляни-ка на это… — Толстым согнутым пальцем он обвел некую область на плане. — Я знаю, что бедняга Моберли работал примерно в этой секции туннелей. Который из них заняли аврорианцы?

Кошка не спеша приблизилась к плану и своими яркими глазами уставилась на путаницу линий. Она низко склонилась над бумагой, поскребла ее лапой, обнюхала ее, прошла в самый центр и, усевшись, воззрилась на Феликса.

— И что, ко всем чертям, это может значить? — вскинулся Феликс на Гримма.

— Ваша карта туннелей слишком абстрактна, — сказал Бенедикт. — Все планы состоят из символов, и ей не хватает нужного опыта, чтобы в них разобраться.

— Прошу, поясните, — взмолился Гримм.

Бенедикт коротко, разочарованно махнул ладонью.

— Она не воспринимает туннели в точности так же, как вы. Она не просто видит туннели. Передвигаясь по хабблу, кошки ориентируются не только по облику помещений, но и по запахам, и по звукам. Вы развернули символический план только зримого измерения, и это ее запутало.

Феликс потряс головой:

— Откуда вам знать?

— По опыту. Я и сам едва сумел овладеть наукой чтения планов, — объяснил Бенедикт. — Не могу передать, как это сложно. В детстве я потратил на них массу времени.

Феликс только крякнул.

— Чего такого сложного в том, чтобы понять чертовы линии на бумаге?

Гримм жевал губы, глубокомысленно глядя на сидящую кошку.

— Может, нам и не стоит требовать от нее разбираться в готовых картах, — протянул он. — Пожалуй, лучше будет попросить нарисовать нам собственную.

— Что? — недоверчиво переспросил Феликс.

— Мне нужен кусочек мела, — определил Гримм и повысил голос: — У кого-нибудь есть при себе мел?

— Кэп! — окликнул его Штерн. Невысокий матрос закинул на плечо свое ружье и уже рылся в кармане. Достав оттуда меловой брусочек, он ловко перебросил его Гримму.

Поймав мел, Гримм повернулся к кошке.

— Мисс Кошка, — начал он. — Если не возражаете, нам вместе предстоит разобраться, куда конкретно мы направляемся. Это позволит предпринять необходимые меры, чтобы разрешить ситуацию оптимальным путем.

Не сводя с него пристального взгляда, кошка коротко кивнула.

— Благодарю, — сказал Гримм. — Я предлагаю вам пройти по нужным туннелям прямо тут, учитывая соотношение длины. Не всю их длину, разумеется. Давайте возьмем один ваш шаг. Каждый будет означать тридцать шагов, которые пришлось бы пройти по самим туннелям. Я последую за вами с мелом и буду отмечать на полу расстояния, которые вы укажете.

Феликс хмыкнул.

— А потом мы сравним рисунок с планом.

— Именно! — обрадовался Гримм.

Кошка, по-видимому, хорошенько обдумала это предложение, а после встала и отвернулась от Гримма с нетерпеливым «Мр-роул».

С чуть опущенной головой, она принялась медленно вышагивать по плитам, и Гримм следовал за ней, помечая пройденный путь мелом. Так продолжалось довольно долго, учитывая остановки и повороты, которые Гримм тоже помечал, надеясь, что не выглядит со стороны так же нелепо, как чувствует себя, ползая на четвереньках вслед за кошкой. Наконец та повернулась к нему и, смерив испытующим взглядом, уселась вновь.

Поднявшись, Гримм потер раненую руку и принялся крутить головой, разглядывая меловые линии.

— Что скажете, Феликс?

Зверодав поднял свой план и всмотрелся в него, а после — в неровный рисунок на полу.

— Не думаю, что… Хотя нет, погодите-ка. Вот же этот участок, прямо здесь. Клянусь Всевышним, очень похоже! Должно быть, она описала периметр целиком. Значит, аврорианцы засели тут, в середине.

Гримм всмотрелся в указанную область на плане.

— Четыре прохода внутрь. Четыре выхода.

— Мр-роур, — сказала черная кошка и помотала головой.

Гримм смотрел на нее, задрав бровь:

— Меньше?

Та кивнула.

— Они перекрыли часть туннелей?

Кошка кивнула снова.

— Которые из них, будьте так добры? — попросил Гримм.

Кошка подбежала к одному из пересечений меловых линий на полу и поскребла его лапой. Потом повторила это с другим.

— Здесь и вот здесь, — ткнул в карту Гримм. — Они отрезали подходы с двух сторон и оставили два пути для отступления.

— Ваши люди берут на себя один, — предложил Феликс, — а мы возьмем второй. Годится?

Хмурясь, Гримм выпрямился и опустил ставшую ненужной карту.

— Чтобы оказаться запертыми в туннелях, которые аврорианцы готовы оборонять? Не думаю. Мы понесем непомерные потери и не успеем подойти к пленницам прежде, чем с ними расправятся.

— Что же тогда? — развел руками Феликс.

— Наша единственная надежда в молниеносном натиске. Нужно отыскать пленниц и вытащить их прежде, чем неприятель успеет что-то сообразить. Надо попасть внутрь из того туннеля, откуда они не ждали бы гостей… — сказал Гримм и втянул губы. — Лучшее, что мы можем придумать, — это подбросить монетку. Мистер Штерн?

— Здесь, кэп! — откликнулся щуплый молодой воздухоплаватель.

— Надеюсь, вы не забыли захватить взрывчатку, отобранную у аврорианцев в хаббле Утро?

Штерн ответил Гримму широкой, жадной улыбкой.

Воздушная гавань
Глава 52

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ХАББЛ ПЛАТФОРМА, ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ТУННЕЛИ

Странные щелкающие звуки заставили Бриджет поднять голову и открыть глаза.

Они с Чудачкой решили улечься, как и прежде, — на тот случай, если их похитители заглянут убедиться, что пленницы на месте. Кожаные шнуры свободно обвили им запястья, но Бриджет так и не смогла найти способ обернуть ими лодыжки — так, чтобы можно было стряхнуть путы одним движением, — и ноги пришлось просто спрятать за складками юбок.

Время тянулось и никуда не спешило. С каждым новым вздохом, с каждым ударом сердца Бриджет вновь и вновь воображала себе, как их похитители именно сейчас решают, как расправиться с пленниками.

Звуки опять повторились. Из вражеского лагеря донеслась быстрая череда неровных щелчков — отчего-то знакомых.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация