Книга Можно помереть со смеху, страница 27. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Можно помереть со смеху»

Cтраница 27

— В противном случае я подам рапорт о том, что вы скрываете важную информацию, и, сами понимаете, что для вас могут возникнуть определенные неприятности.

— Никто не может заставить человека говорить, если он того не хочет. Мы живем в свободой стране, — пытался ерепениться Оскар Бозвел.

— В одних случаях это так. В других — не так, — сказав это, я сделал резкий выпад рукой и, ткнув пальцем прямо в миссис Бозвел, поставил жесткий вопрос: — Вы считаете, что произошла драка, от которой миссис Велс пострадала, так?

Бозвел снова начал что-то говорить жене, но вскоре замолчал.

— Будет лучше для всех, если вы мне все расскажете, — сказал я.

— Она ничего не знает, — нервно прервал меня мистер Бозвел. — Она только слышала шум ссоры и больше ничего…

— Ночью, — подсказал я.

— Да, ночью, — согласился он.

— И на другой день миссис Велс уехала?

— Ну и что из этого? Она отправилась навестить своих родственников.

— Откуда вы знаете, что она поехала к родственникам?

— Так сказал ее муж.

— Кому он это сказал?

— Он сказал это мне.

— Вы спросили его, где находится его жена?

— Нет, нет, конечно нет! Не так грубо. Я только намекнул…

— А почему вы все-таки говорили об этом?

— Ну, потому что… Потому что Аманда очень нервничала. Вот почему…

— Конечно, она очень нервничала, — подтвердил я. — Вы думали, что миссис Велс пострадала, не так ли? Вы слышали звук сильного удара, а, миссис Бозвел?

— Нет, нет, — ответил вместо жены Бозвел. — Никакого звука удара… Во всяком случае, она не может дать клятву, что слышала звук удара.

— И после этого, — сказал я, — мистер Велс сел в свой автомобиль и уехал. Так было дело?

— Ну и что в этом плохого? — спросил Бозвел. — Человек имеет право уезжать и приезжать, когда захочет. Разве мы не живем в свободной стране?

— Все зависит от того, как вы понимаете свободу, — сказал я ему и обратился к его жене: — Вы видели, как он клал тело в автомобиль?

— Нет, нет, нет! — закричал на нее Бозвел. — Нет, Аманда, нет… Его жена крепко сжала губы и придала лицу бессмысленное выражение.

Я предупредил их:

— Если вы хотите скрыть информацию такого рода, вы можете навлечь на себя большие неприятности.

— Подождите, послушайте, — умоляюще сказал Бозвел и ухватил большим и указательным пальцами пуговицу на моем пиджаке. — Как это было… Просто драка. Просто обыкновенная семейная драка. Может быть, было только больше, чем обычно, криков и затем…

— Что затем?

— Ну, возможно, удар, возможно, просто что-то упало со стола на пол. Возможно, перевернулся стол. Кто знает?

— И после этого шума драки больше уже не было слышно?

— Ну и что это означает? Совсем ничего. Возможно, они поняли, что разбудили соседей…

— В котором часу происходили эти события?

— Около полуночи того же дня, когда они въехали в дом.

— В это время вы выглянули из окна?

— Я не выглядывал. Выглядывала Аманда. Я говорил ей, чтобы она шла спать, что все это нас не касается…

— Миссис Бозвел, — обратился я к ней. — Что делал Велс с телом?

— Нет, нет, нет, — снова всполошился Оскар. — Не было никакого тела, как вы не можете понять? Она вернулась. Она совершенно не пострадала. Все это ужасно! Такая ошибка! Аманда могла поднять шум и иметь жуткие неприятности.

— Она хотела заявить в полицию? — спросил я.

Молчание Оскара Бозвела было таким многозначительным, что ответа и не требовалось.

— Что же именно Велс положил в автомобиль? — задал я Аман-де очередной вопрос, но ответ опять получил от ее мужа.

— Всего лишь тюк с одеялами. Но в то время Аманда подумала о другом.

— Вы могли видеть его? — спросил я, не спуская глаз с женщины.

— Я видела его. Видела, как он погрузил одеяла в машину и уехал.

— Но он вернулся?

— Вернулся.

— Когда?

— Примерно… О, примерно часа через три.

— Вы ждали у окна?

— Нет, я пошла спать. Но мой муж слышал, как сосед вернулся домой.

— Я очень чутко сплю, — пояснил Оскар Бозвел.

— Вы слышали, как он вернулся?

— Да, я слышал, как к его дому подъехала машина.

— И что было потом?

— Ну, потом я не знаю. Я выглянул из окна, свет в их доме был включен, потом погас, сосед пошел спать, и я пошел спать. Нас такие вещи не касаются. Мы не из тех людей, которые осложняют жизнь своим соседям.

— Но вы разговаривали с Велсом на другое утро?

— Да, разговаривал.

— О чем?

— Я спросил его о жене, не случилось ли чего с ней, может быть, она упала и ушиблась.

— Что же он вам ответил?

— Он засмеялся и сказал, что она решила поехать в Сакраменто навестить родственников и он отвез ее на своей машине до автобусной остановки. Она уехала на ночном автобусе. Он рассказал мне, что не хотел, чтобы она уезжала, потому что они только переехали сюда и предстояла большая работа по устройству на новом месте. По этому поводу они поссорились. Чемоданы были еще не распакованы. Он сказал: «Ты не поедешь», она сказала: «Поеду». Чемодан лежал на маленьком столике. Он схватил чемодан с одной стороны, она — с другой. Столик опрокинулся. Чемодан упал на пол, и они оба рассмеялись. Им было смешно, что они чуть было не подрались из-за такого пустякового повода. До этого случая они никогда раньше не ссорились. Он уступил жене и отвез ее к автобусу. Сосед сказал мне, что его жена уехала с чемоданом и большим узлом, в котором везла подарки для родственников.

— Что происходило потом?

— Я был удовлетворен его рассказом. Аманда не была им удовлетворена. Она хотела сама с ним поговорить. Я сказал ей, что она сошла с ума. Мы набрали в рот воды и жили своей жизнью, а наши соседи — своей. Может быть, была драка. Может быть, чемодан упал на пол, а может, и не падал. Не наше дело.

— А когда миссис Велс вернулась домой?

— Она вернулась? Через четыре дня она вернулась…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация