Книга Можно помереть со смеху, страница 34. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Можно помереть со смеху»

Cтраница 34

— Алло, Дональд?

— Я.

— Он уехал.

— Когда?

— Минуты две назад.

— Не знаешь куда?

— Нет. Он спустился в вестибюль отеля на лифте. Наверное, он заранее позвонил в гараж и велел подогнать его автомобиль к подъезду. Выйдя из отеля, он сразу сел в машину и уехал.

— Как он выглядел? — спросил я. — Был в возбуждении?

— В возбуждении? Мальчик! Он как сумасшедший пробежал через вестибюль, влетел в машину и погнал ее как на пожар.

— Отлично, Элси. Большое спасибо.

— Теперь какие будут указания?

— Теперь возвращайся в офис и постарайся удержать Берту в душевном равновесии. Предупреди ее, что, если меня кто спросит, пусть скажет, что я скоро буду на месте. Приеду, наверно, часа через два.

— Стоит ли приезжать сюда, Дональд? — обеспокоенно произнесла она. — Судебный исполнитель вручит тебе повестку в суд.

— Знаю, — успокоил я ее. — Но теперь это не страшно.

— Ну хорошо, раз так. Я уверена, ты знаешь, что делаешь. Повесив трубку, я сел в свою машину и поехал к дому Велсов.

Остановив автомобиль у парадного подъезда, я не спеша подошел к двери и позвонил. На пороге возникла Ванда Уоррен.

— Хай! — поздоровалась она.

— Хай, — отозвался я. — Я торгую щетками. Это может заинтересовать вас?

— Конечно! Для того чтобы вычистить отсюда некоторых типов, мне совершенно необходима жесткая щетка.

Мы вошли в дом.

— Каких таких типов? — спросил я.

— Прежде всего, миссис Рейли.

— Вы разговаривали с ней?

— Я бы сказала, она разговаривала со мной. Пыталась выкачать из меня как можно больше информации. И знаете что?

— Что?

— Думаю, скоро здесь появится какой-то посетитель.

— Почему вы так решили?

— По ее поведению можно было догадаться, что кто-то хорошо заплатил ей за то, чтобы она сообщила ему о моем появлении в этом доме. Дональд, может быть, мною интересуется полиция?

— Испугались? — спросил я.

— Не особенно, — сказал она. — Не возражаю против рекламы, но хочу избежать дурной славы. Вы знаете, газеты готовы раздуть любой пустяк и сделать из него сенсацию: «МУЖЧИНА НАНЯЛ РЫЖУЮ МАНЕКЕНЩИЦУ ИГРАТЬ РОЛЬ ЖЕНЫ…» — и всякую грязь в том же роде.

— Успокойтесь, — сказал я ей.

— Что мы будем делать дальше?

— Вы готовы к отъезду?

— Когда я вышла из дома во двор, где полно маленьких коряг, за которые можно зацепиться, я сняла хорошую одежду.

— Переоденьтесь, да побыстрее. Она быстро переоделась.

— Очень вам идет, — похвалил я.

— Спасибо. Мне самой тоже нравится. Что теперь?

— Мы выходим из дома и садимся в машину. Только прежде чем вы влезете в мой автомобиль, вы должны сделать вид, что колеблетесь. А я как будто уламываю, уговариваю вас.

— Играем на публику?

— Играем на публику.

— Согласна, — сказала она. — Полагаю, вы знаете, что делаете.

— Ключи от дома у вас?

— Да.

— Порядок, — сказал я. — Заприте дверь. Но я должен быть уверен, что миссис Рейли сможет без всяких помех наблюдать за нами.

— Не беспокойтесь. Она уже без всяких помех наблюдает за нами. Эта женщина способна за одну миллионную долю секунды увидеть все, что ей надо. Ей известны любые подробности о жизни всех ее соседей.

— Отлично. Пошли…

Мы заперли дом и пошли к машине. Возле нее мы остановились, и я, повернувшись к Ванде, начал размахивать руками, как бы пытаясь объяснить, внушить ей нечто очень важное.

— Понимаете, все дело вовсе не в том, чтобы всю жизнь отказываться от права на собственность. Почему бы вам не быть славным парнем и не дать мне миллион долларов?

Она ответила с сомнением и колебаниями:

— Ну, если вы хотите поставить вопрос именно так, Дональд… Тогда мне конечно же должно быть стыдно иметь так много благ и не желать подарить вам хоть кое-что из них.

— Вот так же насчет этого думаю и я. Ее глаза светились от смеха.

— Ну, благотворительностью займемся дома. Что же я должна изобразить сейчас?

— Подойдите ко мне ближе, — сказал я.

Она подошла так близко, что ее волосы начали ласкать мои щеки. Я почувствовал тепло ее тела.

— Ну уж не настолько близко, — сказал я.

— О, мне показалось вы просили подойти ближе, — заявила она и немного отодвинулась.

— Просил, — сознался я.

— Наверное, вы просто хотели, чтобы я встала рядом с вами?

— Пусть так. Встаньте рядом.

— Хорошо. Уже встала.

— Можно кончать комедию, — сказал я. — Прыгайте в машину.

— Поехали! — сказала она.

Я привез ее к нам в агентство. Мы вошли в офис, и тут же с шумом отворилась дверь кабинета нашего дорогого шефа. Берта уже с порога начала что-то говорить, но, повнимательней взглянув на Ванду Уоррен, замолчала. В это время открылась входная дверь в офис, и в приемную проскользнул какой-то маленький человечек.

— Дональд Лэм? Взгляните, пожалуйста, на эти документы, — единым духом произнес он.

Я повернулся к нему, и он со словами: «Повестка в суд по делу „Велс против агентства «Кул и Лэм“, протянул мне бумаги.

— Получите повестку как частное лицо и повестку как совладелец фирмы. До свидания… — добавил он, повернулся и выскользнул за дверь так же неожиданно и загадочно, как и возник.

Берта оглядела Ванду Уоррен с головы до ног, пока та в свою очередь с холодным любопытством смотрела на нее.

— Мелкая рыбешка, — пробурчала Берта себе под нос. Я с удивлением поднял брови.

— Когда ты за что-нибудь берешься, — сказала мне Берта, — ты делаешь это хорошо. Не так ли, Дональд?

— Что именно? — спросил я, но она, повернувшись на каблуках, пошла к своему кабинету и, войдя в него, захлопнула за собой дверь.

Я провел Ванду Уоррен к себе, представил ее Элси Бранд и попросил секретаршу:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация