Книга Заклинательница драконов. Академия волшебства, страница 70. Автор книги Маргарита Ардо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Заклинательница драконов. Академия волшебства»

Cтраница 70

– Вы, мистер Элоис, – произнёс громко Алви, – обвиняетесь в том, что выдаёте себя за другого и живёте по подложным документам, обманув его величество, короля Ихигару.

Зал замолчал, ловя каждое слово. Элоис усмехнулся, словно ему рассказали глупый анекдот. Но Алви сверкнул глазами и продолжил:

– Вы обвиняетесь в создании противозаконных порталов, ведущих через подземные лаборатории во враждебное королевство Данрадо. Вы обвиняетесь в подстрекательстве и организации тайного сообщества студентов, занимающихся запретными чарами. Вы обвиняетесь в манипуляциях сознанием студентов с тяжёлыми последствиями. В частности, пострадавшая – Данка Маджоре. И, наконец, вы обвиняетесь в покушении на студентку первого курса, Танатрею Стоули!

Зал загалдел, но тут же замолчал, чтобы не пропустить ничего.

– Которую сам же спас? – ехидно парировал Элоис. – Пора прекращать баловаться порошками, Алви. Однажды вы наброситесь на родную матушку.

Алви зло сузил глаза.

– Ответил бы на ваш сарказм, но не знаю, как к вам обращаться, мистер….

Элоис пожал плечами пренебрежительно и бросил ректору через плечо:

– И всё только ради того, чтобы выгородить богатеньких, избалованных аристократок, да, мистер Гроусон?

Старик ректор раскрыл глаза, будто проснулся, а Элоис, не дожидаясь ответа, отчеканил:

– Сколько внесли в вашу собственную казну Лили Пелье, Наяда Сирадэ и Агнес Ковальски, чтобы избежать ответственности за покушение? Или это было вам лично, Алви, а?

– Ваша вина доказана, – ответил вместо Алви седой дознаватель. – Уточнения по каждому обвинению дадите в крепости. Главное ваше обвинение – государственная измена. Это не прощается, тем более его величеством.

– Измена – это смертная казнь… – одними губами прошептал рядом Джестер.

У меня буквально остановилось сердце. Мои пальцы заледенели, в голове звенело от того, что одна мысль не сходилась с другой: Элоис организовал всё, что случилось со мной? Он преступник? Злодей? Но он же спас меня! Даже если не Вёлвинд, то из капсулы штогринов именно Элоис меня вытащил! И его казнят?! И тут в ушах прогрохотали слова дракона: «Спаси того, кто тебя спас».

Я вскочила со скамьи и крикнула во весь зал так громко, как могла:

– Это не правда! Мистер Элоис спас меня! Он спас!

Королевский дознаватель, гоблины и все остальные повернули ко мне головы. Алви улыбнулся мне, как маленькой глупой девочке с высокой температурой.

– Похвально, Трея, но ты не знаешь всего, – проговорил Алви.

И этого мимолётного отвлечения хватило на то, чтобы Элоис чуть шевельнулся, и вынырнувшая из кармана тьма чёрным клубком сожрала металл наручников. А затем поглотила Элоиса целиком, наплевав на блокираторы. И вмиг разлетелась, будто взрывом разметав по сторонам стоящих рядом великанов-гоблинов, Алви и дознавателя. Старик ректор шлёпнулся нам на стол, прямо в кашу. Гоблины у стен перепрыгнули через столы, направляя жезлы на Элоиса. Но…

Его больше не было на месте. В облаке ураганного дождя, окружённый вихрями и молниями, стоял Вёлвинд. Огромный, как глыба. Вихри поглощали направленные на него разряды магии.

Свечи погасли. Пламя в чашах тоже. Стихиями снесло со столов тарелки и блюда. Со звоном о каменный пол грохнулись половники. Треснули колонны под чашами-светильниками. Все преподаватели, магистры, гоблины пытались что-то сделать, но их разметало ураганом. Падали со стен картины. Я схватилась за край стола. Джестер обхватил меня одной рукой. Хлою утащило к соседнему столу. Она зацепилась за рыжего менталиста.

Ветер усилился. На головы полился ливень. Вёлвинд выпустил к потолку молнию. Здание застонало – казалось, сейчас с него снесёт крышу. Но в раскручивающемся невероятной воронкой смерче Вёлвинд поднялся до середины зала и… исчез.

Ураган стих. На пол с жутким грохотом упала металлическая люстра.

* * *

Королевский дознаватель запустил вслед исчезнувшему Вёлвинду знакомый фиолетовый порошок. Тот взвился сверкающей петлёй в воздух. Долетел до середины зала и осыпался на пол.

– Следа не оставил! – воскликнул кто-то со стола менталистов.

Седой розыскник выругался.

– Таким порталом он не мог уйти далеко. – И гаркнул распоряжение гоблинам: – Искать по территории, в зданиях, в общежитии! Взять живым или мёртвым!

Гоблины бросились вон из столовой выполнять приказ. Алви отлепился от стены возле стола преподавателей, куда его отшвырнуло смерчем. Вскочил, мокрый с головы до ног, и крикнул:

– Все живы? Целы? Проверьте себя и тех, кто рядом с вами! – и бросился к нам с Джестером.

Тот тем временем убрал руку с моей талии и, хмуро глядя на брата, пригладил вставшие дыбом чёрные волосы.

– Эй, как вы? В порядке? – воскликнул Алви.

Я заметила кисточку из пары виноградин над его ухом. Комично, но мне было не до смеха. Кивнув Алви, я оглянулась. Столовая превратилась в хаос: столы и скамьи перевёрнуты, светильники повалены, картины и портьеры сорваны, вилки воткнуты в стены. Пол почти по щиколотку покрывала дождевая вода. Пахло грозой.

Студенты вылезали из-под столов, стряхивая с себя остатки так и не поданного ужина. По-старчески кряхтя, Гроусон пытался выбраться из котелка с кашей. Алви подал ему руку. Тот встал, но вместе с котелком, который, казалось, вгрызался в тощую задницу сухонького старца, как голодный лев в жертву.

– Простите. Держи спереди, Алви! – пробормотал Джестер и, упираясь в спину ректора, выдернул того из котелка, наконец. Каша потекла по штанам и шлёпнулась на пол.

– Что же это творится, господа! – сокрушался старик Гроусон и, похоже, он был сейчас совсем плох. – Что же это творится?! Такого не может быть!

«Да, такого не может быть – Вёлвинд открылся перед всеми…» – мысленно согласилась я, отдирая от бёдер складки вымокшего платья и нервно убирая за уши влажные пряди. Что же теперь будет с ним? А со мной? Меня выгонят из академии?.. Ну и чёрт с ней! Лишь бы с ним всё нормально было!

– Не может! – прорычал Алви. – Никто не может пользоваться волшебством, когда активирован блокирующий контур! Это вопреки законам природы!

– Элоис может, – буркнул Джестер. – Не зря его называли гением…

Алви искоса глянул на брата.

– Тебе лишь бы сказать гадость.

– А ты мог бы меня предупредить, что назревает катаклизм, – таким же тоном ответил Джестер. – И не подвергать всех опасности собственного триумфа ради! Стоило разобраться сначала, с кем имеешь дело!

– Нечего ныть, вашего стола меньше всего коснулся ураган! – отрезал Алви, стряхивая, наконец, виноградины с уха.

И в самом деле: мы с Джестером и ребятами остались единственными, кого не унесло вихрем под стол или вообще к стенам и дверям, как прочих. Я всего лишь промокла!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация