Книга Обреченная на любовь. Невеста зверя, страница 25. Автор книги Валерия Алексеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обреченная на любовь. Невеста зверя»

Cтраница 25

И снова на нем джинсы и футболка-поло. Не окружай нас сад с незнакомыми мне растениями — я легко могла бы представить, что мы на даче у моих родителей, настолько привычно выглядел этот мужчина. Хотя, пожалуй, волосы чуть длинноваты для современной моды — завитки спадают на шею и закрывают лоб.

Я посмотрела на подымающееся все выше солнце и приняла решение.

— Алекс, — я чуть сжала руку мужчины, — уже утро, — негромко сказала я, и в следующий миг он уже приник к моим губам в горячем поцелуе. Таком неожиданном — и таком долгожданном. Нежные губы ласкали меня, доводя до головокружения, но увы — это все длилось слишком недолго.

— Ты права, мне пора. И тебе стоит вернуться в свои покои, пока горничная не хватилась тебя. — И он снова поцеловал меня, на этот раз — нежными, легкими поцелуями касаясь моих губ, щек и глаз. — Я буду скучать, Анна.

И он выскользнул из беседки, на прощанье бросив лишь один долгий взгляд и тихо произнеся:

— Послезавтра.

Без него в беседке словно стало холоднее. Я поежилась в теплой флисовой толстовке, поглубже пряча руки в рукава и накидывая капюшон. Но хуже было другое — я совершенно не понимала себя. Что происходит, что я делаю? Зачем мне эти ночные встречи? Почему сердце замирает, лишь я оказываюсь рядом с ним? Я ведь далеко не неопытная школьница, мужчины приходили в мою жизнь и уходили из нее, не оставляя никакого следа в моей душе. Чем этот отличается от них?

И главное — как мне быть? Ведь через четыре недели назначена моя свадьба. Моя свадьба с другим.

В задумчивости я и не заметила, как добралась до своих покоев. Марита, похоже, еще спала. Быстро сбросив одежду, я надела любимую пижамку, забралась под одеяло и спустя мгновение уснула крепким сном без сновидений.

Часть 1, Глава 22

Поспать мне удалось не особенно долго — это я поняла по едва поднявшемуся солнцу. В дверь осторожно стучали — вчерашний опыт внезапного приема гостей научил меня закрываться изнутри, о чем я удачно вспомнила, вернувшись на рассвете с прогулки. Так что теперь даже Марите пришлось стучаться.

Потянувшись, я вылезла из-под одеяла и прошлепала к двери, поеживаясь от прикосновений холодного пола к ступням и щуря глаза от слепящего солнца. Открыв задвижку, я приоткрыла дверь и увидела встревоженную горничную.

— Все в порядке, Марита, — опередила я ее вопросы, — Я просто не хотела новых неожиданных визитеров в моей спальне.

— Вы снова гуляли ночью одна, — с едва заметным укором произнесла девушка, скользнув глазами по моей земной одежде, сваленной кучей на кресле.

— Но не в дырявых джинсах! — с улыбкой парировала я, а затем рассмеялась незнамо чему — у меня было замечательное настроение. — Что у нас на завтрак? Подай, пожалуйста, в спальню, я быстренько перекушу, а наряжаться будем после. Я жутко голодна!

Горничная бросила на меня еще один суровый взгляд, но затем поддалась моему настроению и улыбнулась мне в ответ. Спустя всего несколько минут завтрак был у меня, и я так же быстро с ним расправилась, потратив больше времени только на прекрасный ароматный кофе с пышной молочной пенкой.

Приняв душ, я отдалась в заботливые руки Мариты, и вскоре уже восседала в своей гостиной, полностью готовая к новому дню в замке. Но вот незадача — фрейлины не спешили навестить меня, даже Кьяра так и не появилась. Потеряв терпение, я попросила Мариту разузнать, в чем причина такой задержки, но она не особо смогла помочь. Посланные ею в комнаты девушек служанки вернулись ни с чем — ни одной леди не было в ее покоях, и никто не знал, куда они направились и когда вернутся.

Это немного озадачило меня. Если никого нет — то чем же мне заниматься? Читать романы о чужих волнениях и чувствах мне совершенно не хотелось. Решив, что мне особо нечего терять, я поймала проходящего мимо слугу и попросила проводить меня в библиотеку.

Дорога заняла несколько минут — снова бесконечные подъемы, спуски, повороты… Неужели я когда-нибудь смогу запомнить их все и буду ориентироваться здесь как у себя дома? Пока что это казалось мне маловероятным.

И вот мы в библиотеке. Перешагнув порог этого помещения, я невольно почувствовала себя красавицей Белль из сказки о красавице и чудовище. Библиотека была огромна! Ряды высоких шкафов уходили вдаль, а стены были покрыты полками на многие метры вверх. Как же мне найти здесь то, за чем я пришла? Я медленно шла вдоль прохода, еле сдерживаясь, чтобы не начать танцевать и кружиться. Так что совершенно не удивительно, что присутствие еще одного посетителя библиотеки я заметила лишь когда он, а точнее — она, поздоровалась со мной.

— Доброго утра, леди Анна. Какая неожиданная встреча.

— Доброго утра, миледи… — Я немного растерялась, быстро осматриваясь вокруг в поисках обладателя этого приятного голоса, который показался мне очень знакомым. И вскоре я увидела ее — та самая женщина в черно-красном, которую мне вчера не представили. Она сидела в высоком кресле, повернутом ко мне спиной, так что увидеть я ее смогла лишь когда она наклонилась и выглянула из-за него.

— Присаживайтесь, — она гостеприимно указала рукой на кресло напротив своего, и мне ничего не оставалось, как принять ее приглашение. Хотя, это скорее мне следовало командовать — ведь я уже почти стала хозяйкой этого замка… — Я — Кларисса, магистресса Жизни в  Академии магии. А вы — леди Анна, невеста Дариэля. — Мне оставалось лишь согласно кивнуть. — Что ж, это даже хорошо, что судьба свела нас здесь, дав шанс пообщаться без лишних свидетелей. — Женщина улыбнулась тепло, но чуть хитровато, и неожиданно подмигнула мне.

Я растерялась, и, стараясь скрыть смущение, принялась осматриваться. К своему удивлению, я увидела недалеко от кресел невысокую кушетку без спинки, на которой, свернувшись уютным клубочком, спал мой давний знакомый — господин Кот. Не в силах сдержаться, я вежливо произнесла:

— О, доброе утро и вам господин Кот! — и в ответ на удивленный взгляд Клариссы добавила: — господин Кот частенько навещает меня, а один раз даже помог найти путь к моим покоям — когда я заблудилась в замке. Кларисса… Вы же магичка, скажите — это магический кот? Он обладает зачатками разума, или что-то похожее? Конечно, он не говорит и ведет себя как простой кот… Но мне иногда кажется…

— Ну что вы, Анна! — Магичка рассмеялась и махнула рукой на кота, — конечно же, это самый обыкновенный кот. Просто, видимо, вы ему понравились — ведь животные, особенно кошки, отлично чуют хороших людей. Этот малыш частенько меня встречает, когда я приезжаю сюда по делам. Его легко узнать по ошейнику. — Женщина встала, величественной поступью подошла к кушетке и, присев на краюшек, принялась гладить кота по голове и почесывать за ушами. Тот, не просыпаясь, принялся довольно мурчать и подставлять голову под ласковую руку. — А вот и ошейник, — добавила Кларисса, приподняв голову кота так, что я действительно рассмотрела до этого скрытый густой шерстью тонкий кожаный ремешок, украшенный несколькими прозрачными бусинами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация