Книга Приручитель. Книга 1, страница 13. Автор книги Евгений Лисицин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Приручитель. Книга 1»

Cтраница 13

— Господин, это я, — та самая девушка-азиатка из борделя прикрывала полой плаща небольшой масляный фонарь. Дрожащий огонек выхватывал из темноты побледневшее решительное лицо, отражаясь от шелкового кимоно. — Я вам помогу! Поспешим!

Она отошла немного назад, умоляюще глядя на парочку.

— Хуже все равно не будет. — Не слушая возражения Хетем, Артур подставил ей плечо и потащил каддэю за проводницей.

Девушка в кимоно распахнула неприметную калитку сбоку и вывела беглецов из проулка, а потом пропустила их вперед, легкой вуалью рассыпая черный порошок по оставленным следам.

Мельтешение фонарей и факелов вдали постепенно пропало, как затихли крики и волчий вой. Миновав несколько улиц, проводница провела их по длинной раздолбанной лестнице вниз и постучала в железную дверь, нервно выбивая ритм.

Заслонка прямиком из фильмов про американский сухой закон и подпольные бары с грохотом ушла в сторону. Посмотрев на проводницу и стоявших позади беглецов, бугай, ни слова не сказав, пропустил их внутрь.

Несмотря на смертельную опасность, Артуру очень захотелось назад к волколакам — вонючим затхлым воздухом было совершенно невозможно дышать. Вонь человеческих тел, испражнений, старого белья и ароматических палочек смешались в невообразимый аромат, отказывающийся проникать в легкие. Хетем крепче сжала его руку, между приручителем и каддэей протянулась новая нить. Артуру осталось только благодарно кивнуть — феникс каким-то чудом смогла отсечь тошнотворные запахи.

— Третья комната. — Развалившийся на табуретке бугай принял протянутые проводницей монеты и сунул ей небольшой мешочек.

Артур обреченно посмотрел на брошенные на пол почерневше тюфяки. Представив себе многообразие обитающей в них живности, он решил хотя бы попытаться простоять на ногах до рассвета.

— Где мы? — Света чадящих ламп не хватало, чтобы рассмотреть коридор или соседние комнаты. Какой-то мужчина безостановочно хохотал за стеной, а в дверь напротив по ощущениям бились головой с разбега.

— Один из притонов Якуба. Здесь вас не станут искать, господин. Понимаю, это место недостойно вас. — Проводница опустилась на четвереньки, подставляя человеку спину. — Вы можете отдохнуть на мне.

— Ты чего? — Пожалуй, именно зрелище молодой девушки, предлагающей себя в качестве сиденья, больше всего поразило Артура в новом мире. — Немедленно встань!

— Не волнуйтесь, господин, я выдержу. — Она наоборот опустилась еще ниже. — Я сильнее, чем кажусь!

Юноша схватил девушку за плечи и поднял на ноги, заглядывая в странно блестящие глаза.

— Кто ты? Почему нам помогаешь? Откуда столько… энтузиазма?

— Все просто, — подала голос Хетем. Феникс прислонилась к стене, прикрыв глаза ладонью. Удар винтовочным прикладом по голове все еще давал о себе знать. — Она каддэя, которая чует в тебе подчиняющего. О вас ходит очень много разных легенд.

— Меня зовут Айяно, господин. Ваша рабыня права, я действительно каддэя. — Глаза девушки на миг вспыхнули желтым. Из волос прорезались заостренные черные ушки с белыми кисточками. — Я, кицунэ родом из цветущих островов, молю вас о милости. Подчините меня! Я обучена многим техникам!

Артура будто ударило молнией. Он стоял оглушенный, не понимая, что сказать. Перед ним стояла совсем молодая девушка, недавно перешагнувшая через совершеннолетие, и просила поработить ее! Что она надеялась получить? Силу? Власть? Новую жизнь подальше от борделя?

Он рефлекторно посмотрел на Хетем, и рыжая каддэя медленно качнула головой.

«Подчиняющие не могут поддерживать много связей, обычно не больше трех, а она совсем юна и не умеет ничего полезного, — раздался в голове Артура странно недовольный голос Хетем. В другой ситуации его можно было бы принять за ревнивый. — Разве что ты захочешь ублажить следующего врага, а не обратить его в пепел».

Приручитель неохотно признал правоту своей каддэи. Чтобы победить в игре демонов и богов, ему нужны были сильнейшие. Феникс умела летать, перерождаться и обладала могущественным огненным даром. Наверняка ей много веков, в то время как кицунэ слишком юна и бесполезна.

— Прости, не могу. — Сердце юноши защемило при виде блеснувших в уголках глаз девушки слез. Он не переносил плач, как свой, так и чужой. — Все не так плохо! Мы уедем на поезде, но потом обязательно вернемся, и…

Артур запнулся. Сейчас он был никем. Где гарантия, что он сможет сдержать обещание? А она будет ждать… Давать ложные надежды еще хуже, чем молчать.

— Спасибо за вашу доброту, господин. — Она утерлась рукавом, громко шмыгнув носом. — Если позволите, я должна отдохнуть.

С молчаливого согласия кицунэ легла на тюфяк, отвернувшись в угол. Глядя на ее хрупкое тело, Артур невольно задался вопросом, как она вообще собиралась служить стулом?

— Идем, я тебе кое-что покажу. — Хетем выглядела гораздо лучше. Короткий отдых пошел каддэе на пользу.

Вдвоем они неслышно покинули комнату. В коридоре никого не было, и феникс зажгла на ладони небольшой огонек, освещая дорогу. Она отвела Артура в большой зал, где на беспорядочно разбросанных тюфяках лежали десятки тел. Дряхлые мужчины и женщины беззвучно шевелили губами, смотря перед собой остекленевшими впавшими глазами. Заостренные черты лиц и иссохшая кожа делали их похожими на оживших скелетов. Впечатление только усугублялось хриплым свистящим дыханием.

Каддэя поднесла ладонь с огнем к ближайшему человеку, высвечивая сверкающий всеми цветами радуги нос и губы.

— Пыльцу фей смешивают с табаком и дают рабочим или солдатам, чтобы им веселее служилось. В небольших количествах она не опасна. Этот же давно нюхает чистую, с ним можно делать что угодно. — Хетем потушила пламя. Белое лицо каддэи выделялось в темноте, делая ее похожей на призрака. Вылазка по грязным переулкам никак не повредила чистоте одежды. — Наверное, в прошлой жизни служил империи или занимал высокое положение. Днем побирается, ночи проводит здесь. Таких оставляют жить в назидание другим.

— Их можно исцелить? — Юноша чувствовал себя жутко неуютно. Пожалуй, хуже ему приходилось только в больнице.

— Не знаю. Я еще ни разу не видела человека, оказавшегося сильнее пыльцы. — Хетем быстро посмотрела в глаза Артура. — Как видишь, иногда смерть милосерднее жизни.

— Все равно, в огне пострадали бы невинные. Обычные люди, дети… — Приручитель замолк, столь сильна была фальшь собственных слов. Он только что убил больше десяти человек и ничего не чувствовал по этому поводу. Ни малейшей капли раскаяния.

На границе сознания его кольнула мысль о неправильности происходящего. Он должен был чувствовать хоть что-то, но все эмоции будто спрятались за стеной.

— Не знаю, в каком мире ты жил, но у нас существует лишь один непреложный закон. — Хетем вернула внимание Артура к себе. — Сильные пожирают слабых. Не можешь защитить себя — не заслуживаешь жить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация