Книга Приручитель. Книга 1, страница 17. Автор книги Евгений Лисицин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Приручитель. Книга 1»

Cтраница 17

Он чувствовал себя крайне неуютно, казалось, весь зал смотрит на него с осуждением. Юноша в простой одежде особенно выделялся на фоне царственной Хетем. К своему изящному белому платью каддэя добавила золотую диадему с крылатым скарабеем, отлично вписавшись в местное общество. А уж когда он увидел кицунэ…

Ари сменила пальто на полупрозрачное шелковое платье в восточном стиле. Убойное сочетание красного, золотого и черного будоражило воображение. Разделенный на три полосы шлейф подчеркивал невозможно красивые длинные ноги девушки, облаченные в плотные черные чулки до середины бедра. Короткая красная юбка, идущая от широкого пояса под грудью, прикрывала спереди ровно столько, чтобы окружающие могли лишь гадать, какого цвета на Ари белье. Обнаженные изящные плечи притягивали взгляд даже сильнее, чем приоткрытая грудь. Мягкие белые платформы неслышно скользили по ковру.

Приручитель. Книга 1

«Появись она в нашем мире, сразу завоевала бы титулы Мисс Вселенная, Галактика и прочие».

Кицунэ сопровождал самый крупный волколак. Ему явно было неуютно в смокинге не по размеру — ткань потрескивала, с трудом сдерживая рвущиеся наружу мускулы и сковывая движения.

— Рада, что вы смогли присоединиться к ужину. — Ари игриво улыбнулась метрдотелю, выбила им лучший столик в углу, не пуская в ход чары. Официанты угодливо разлили вино и поставили ширмы, пообещав принести фирменные блюда как можно скорее.

— И побольше, — важно добавил волколак. — Я ем много.

— Мне нужна новая одежда. — Артур слегка расслабился, перестав чувствовать чужие взгляды. — Неброская. Не люблю привлекать к себе внимание.

— Ради чего тогда жить? — Кицунэ лукаво улыбнулась, пригубив вино. — Ммм, отличный урожай. Угощайтесь, все за счет заведения.

Юноша сделал глоток и скривился: жуткая кислятина.

Атмосфера складывалась на редкость неуютной. Хетем с мрачной миной сверлила Ари взглядом, будто пыталась прожечь в ней дыру. Кицунэ подчеркнуто игнорировала феникса, дразня Артура, который в свою очередь все сильнее смущался из-за ее пошлых намеков и жестов. Почувствовав ее ступню у себя на коленке, он поспешно свел ноги, вызвав покровительственный смешок. Исчезнувшее было напряжение вернулось как ни в чем не бывало.

Обделенный вниманием кицунэ волколак не скрывал свою нарастающую ярость. По уши влюбленный в лисицу, он хотел закопать наглого выскочку живьем.

Принесенная еда слегка разрядила обстановку. Поблагодарив официанта, чем вогнал присутствующих в ступор, Артур поспешно схватился за приборы, благо, выбор фирменных блюд оказался более чем богатым. Орудовать деревянной ложкой оказалось непривычно, но юноша очень старался.

Сладковатое жаркое в горшочках с овощами таяло на языке. Насыщенная гречка с жареным луком, мясом и морковью на порядок превосходила жидкую кашу на воде, подаваемую в больничной столовой. Пышные блины с черной и красной икрой радовали идеальным балансом сладости и солености. На клюквенный пирог почти не осталось места, но Артур очень постарался съесть хотя бы кусочек. Сыто отдуваясь, он откинулся на спинку кресла, неспешно наслаждаясь крепким черным чаем с четырьмя ложками сахара.

— Спасибо, очень вкусно. — Он прикрыл глаза, отважно сражаясь с навалившейся сонливостью. Сейчас бы поспать часов десять…

— Рада, что тебе понравилось. — Ари смотрела на Артура с таким удовольствием, будто была заботливой бабушкой, а он идеальным внуком. Сама кицунэ почти не прикоснулась к еде, съев всего несколько блинов и небольшую куропатку.

— Такого не прокормишь, — отпустила реплику Хетем, съевшая ничуть не меньше Артура.

— Ты сюда не жрать пришел, — впервые подал голос волколак, в одиночку прикончивший несколько пирогов с мясом. — Завтра отработаешь пайку по полной.

Сон как рукой сняло, а хорошее настроение исчезло быстрее нищего при виде городовых.

— Удиви меня — какой у вас план? — Артур очень старался, чтобы его голос не дрожал. Он посмотрел удивленному волколаку прямо в глаза. — Просто зайти туда и забрать золото?

— В основном, там хранятся ассигнации. — Взгляд Ари превратился в оценивающий. На голове кицунэ появились заостренные ушки, заинтересованно подрагивающие при каждом слове. — Мы точно знаем, что в банке собралась внушительная сумма немецких марок. Завтра вечером ее отправят прямиком в Петербург. Лучшей возможности не будет.

— Что известно про охрану? — Артур чувствовал себя как в игре про ограбления. Разработка плана, реализация, богатство. Вот только в случае неудачи вернуться на контрольную точку не получится.

— Помимо охраны самого банка? — Кицунэ перешла на деловой тон. — Сегодня для сопровождения прибыл императорский стрелковый взвод с унтер-офицером. Обычно к ним приставляют каддэя, чаще всего зверину или низшего элементала. Вряд ли мы встретимся с хуманским магом, дворянам не с руки снисходить до таких мелочей.

— И вы хотите, чтобы мы просто вошли туда и устроили пожар? — Приручителю удалось идеально скопировать покровительственный тон черноволосой каддэи. — А потом убегали от всего города? И записали империю себе во враги? Так не пойдет.

— У тебя нет выбора. — Волколак угрожающе навис над человеком. — Не хочешь сдохнуть завтра во славу нашего дела, могу прибить прямо сейчас.

Артур разом ощутил эмоции всех троих: каддэев за столом — любопытство Ари, ярость и ненависть волколака и жалость Хетем. Последнее разозлило приручителя больше всего. Скопившаяся в приручителе злость переполнила итак небольшую чашу терпения.

Глаза юноши вспыхнули белым. С каменным лицом он подчеркнуто медленно расстегнул на себе ошейник и протянул его волколаку. Тот дрожащей рукой взялся за обруч и нацепил его на себя с перекошенной мордой. Как оборотень ни пытался сопротивляться, приручитель контролировал каждое его движение.

— Посиди, пока взрослые разговаривают. — Артур повернулся к Ари. На лице кицунэ появилась легкая озабоченность, но она не предпринимала никаких действий. — Что же до твоего предложения, мой ответ — нет. Я не собираюсь быть собачкой на побегушках. Хочешь объединиться? Только на моих условиях.

— Ты ничего не забыл? — Хетем пнула юношу под столом, сбив ему концентрацию.

— Ой, прости. — Он с сожалением чувствовал, как вместе со злостью уходит сила подчиняющего. Тем не менее расстегнуть ошейник девушки ему вполне удалось.

— Впечатляет. — Кицунэ отслалютовала приручителю бокалом и одним глотком выпила плескавшееся в нем вино. — Какие у тебя условия?

— Не пытайся мной манипулировать или управлять. Все решения принимаю я. — Артур скрестил руки на груди, отодвинувшись подальше. Не хватало еще, чтобы шаловливая ножка кицунэ вновь сбила его с мыслей. — Разумеется, ты можешь выражать мнение и несогласие, и мне точно понадобятся твои советы и знания. Если возникнут критические противоречия, расходимся. Только сначала мне нужно понять, как порвать связь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация