Книга Вольные города, страница 81. Автор книги Евгений Лисицин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вольные города»

Cтраница 81

— Драконий юмор.

— Заклинание, убившее всех носителей амулетов власти, отметилось как минимум еще в семи Вольных городах, нескольких баронствах, графствах и герцогстве. По слухам, зацепило даже Северный и Южный Эретин: оба тамошних правителя мертвы.

Установилась звенящая тишина. Все переваривали вываленные на них новости. Первой не выдержала Рин.

— Но это невозможно! Восточные королевства в месяце пути отсюда! Ни одно заклинание не может быть такого размера!

— Разве что в лесу мы нашли не источник, а ретранслятор. — Грей задумчиво посмотрел на пыльные корешки книг. — Скажем, кто-то заранее расставил заготовки вроде нашей по всему континенту и отправил сигнал в нужный момент. Но это бред! Слишком большой масштаб!

— Тем не менее факт есть факт. — Кот потянулся к графину. — Вина?

Получив три синхронных кивка, он разлил темно-красную жидкость по железным кружкам и залпом осушил свою.

— Как бы ни была сильна Стелла, обычной ведьме такое не по плечу.

— Как никому из живущих магов, по крайней мере из известных. — Грей замер, пораженный догадкой. — Новости с запада были?

— Из Килдера? Там все как обычно… А… — Кот проницательно уставился на острые уши собеседника. — Нет, из королевства горных эльфов не приходило никаких новостей.

— Но тогда… Контракты… — он повернулся к лисице. — Ваши с Сильвер контракты! Печать на них потухла! Вы говорили, это возможно только со смертью нанимателя, но я подумал, что вы ошиблись и он просто отменил договор…

— Это невозможно. — Роза осторожно положила руку на плечо Грея. — Разорвать подтвержденный магией контракт. Он теряет свою силу только с выполнением обязательств или смертью одной из сторон.

— Это значит…

Его прервал сильный стук в дверь. В приоткрывшуюся щель просунулась Сильвер в звероформе. Кошка выглядела растерянной.

— Там на площади приземлился воздушный корабль! Двухмачтовый!

На секунду Грей подумал, что речь о «Верном», но потом он хлопнул себя по лбу. Даже если корабль восстановили, он не поднимется в воздух без ядра.

— Посланники из гильдии. Вовремя же они.

— Не переживай, я тебя прикрою. — Кот хитро подмигнул и вышел из-за стола, прихватив баронскую диадему. Грей заподозрил, что кружка вина у него была не первой, но такому, как Кот, это явно не помеха.

На замковой площади действительно приземлился воздушный корабль — бриг с ярко-голубыми парусами. На верхушках мачт развевались два до боли знакомых флага — стриж с разноцветными крыльями и желто-красное солнце на алом фоне.

«Неужели…»

Грея обуревали противоречивые чувства. Зрение сузилось, вокруг образовалась какая-то дымка, начало казаться, будто происходящее нереально. Почти вслепую он прошел сквозь собравшуюся толпу и вышел к сброшенному трапу, по которому спускался эльф в плаще темно-серого цвета. Солдаты и магии гильдии остались на борту.

Заметив лиса, тот поклонился и протянул ему свиток, проигнорировав Кота.

— Ваше сиятельство, наконец-то мы вас нашли.

Среди собравшихся пронеслись первые шепотки. Роза и Сильвер переглянулись и, не сговариваясь, придвинулись поближе, Рин же замерла, таращась во все глаза. Кот смотрел так, будто увидел Грея впервые в жизни.

— Зачем ты прилетел, Патрэль?

— Меня послал регент. С сожалением должен сообщить, что ваш отец погиб при загадочных обстоятельствах.

— Случайно, не от рваной раны от четырех когтей на шее?

— Вижу, слухи достигли даже этого захолустья. — На миг вышколенный эльф позволил себе потерять самообладание. — Именно так, вы, как всегда, правы.

— Не подлизывайся, тебе не идет. — Грей поморщился и принял свиток. — Кто из братьев теперь герцог и зачем я им понадобился?

— Боюсь, они тоже мертвы. — На Грея словно упала наковальня. Он уже знал, какими будут следующие слова, и очень хотел оказаться где угодно, только не здесь. Еще раз пройти огнем и мечом по ночному Килдеру или Идендери? Да запросто! — Согласно древнему закону, вы следующий по очереди наследник. Прошу подняться со мной на корабль, мы доставим вас в замок для ритуала власти.

— А как же моя сестра? Она тоже мертва?

— Она наследует после.

— Но ведь она старше, — непонимающе произнес лис.

— При содействии графа Глоу мы проверили семейные архивы, согласно записям, вы родились на несколько месяцев раньше.

— А… вообще-то… вообще-то, я бастард! — Грея совершенно не заботили сотни любопытно слушающих ушей. — У меня должен быть самый конец очереди!

— У вашей семьи не осталось других потомков мужского рода. В вас течет кровь вашего отца, в сложившихся обстоятельствах этого достаточно. — Эльф презрительно поморщился. — Здесь вам не дикие восточные земли.

— А еще я мастер Гильдии Воздуха и должен отработать пятилетний контракт. — Грей никак не желал сдаваться.

— Мы выплатили гильдии необходимую сумму в двойном размере, они более не имеют к вам никаких претензий. — Эльф посмотрел на лиса с сожалением. — Мир непоправимо меняется. Почти все высшие роды понесли серьезные потери, мы не можем разбрасываться законными наследниками из-за каких-то древних законов. Нельзя допустить смуты.

Тут Грей едва не рассмеялся ему в лицо. До этого момента следование древним законам было главной прерогативой горных эльфов.

— Мне никак не убедить тебя улететь без меня? — Грей еще раз посмотрел на оставшихся на корабле гвардейцев герцогства Шиммер. Он не сомневался — им приказано доставить его любой ценой.

— Боюсь, что нет. Но я могу дать вам время на сборы, пока мы пополняем припасы. — Патрик осмотрел собравшихся вокруг людей и перевертышей. — Я смотрю, вы были очень заняты в поднявшейся смуте.

— И на том спасибо, — буркнул Грей. — Располагайтесь, добро пожаловать в баронство Сконлан, его пока вроде не переименовали. Я приду вечером.

Дождавшись утвердительного кивка, Грей медленно повернулся к своим спутникам. Голова заранее начинала побаливать. Ему предстояло дать очень много объяснений.


***


Этот корабль был куда внушительнее «Верного» во всем — от оснастки и мощности магических дисков до обшивки. Капитан уступил будущему герцогу и его спутникам свою каюту, но Грей не спешил спускаться к корме, предпочитая стоять у носа и следить за проносящимися внизу деревьями

— Герцог, офигеть просто! — Даже поднявшись на борт воздушного судна, Сильвер не переставала удивляться.

— Сколько можно повторять одно и то же! — Роза страдальчески закатила глаза. — Да, он сын герцога, бастард! Это ничего не значит.

— Ты когда-нибудь служила герцогу? — Сильвер недоверчиво пряднула ушами. — Мой максимум — барон! И я этим очень гордилась!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация