Книга Королевство горных эльфов, страница 54. Автор книги Евгений Лисицин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королевство горных эльфов»

Cтраница 54

— Вместе с Риманте прочешите улицы, проверьте дома. — Он посмотрел на хлопотавшую над ранеными графиню. Эльфийка умелыми движениями разрывала рубашки на куски, превращая их в импровизированные повязки. — Твари могли там спрятаться.

— Будет сделано! — Ульрих топнул ногой.

— А нам ты какое дело придумал? Бьюсь о заклад, что-то опасное. — Иногда Роза очень жалела, что ей достался такой активный наниматель. Нормальный толстосум управлял бы всем боем, не сходя с трона, и ей бы не пришлось бегать по всему полю боя, как пчелой ужаленной.

— Для начала поговорим с капитаном, потом соберем отряд побольше и пойдем к кораблю. Очень важно понять, сможем ли мы поднять его в воздух. — Грей прикусил губу и осмотрелся. К счастью, у лестницы они стояли только вчетвером. — Если нет, то там конец.


Глава 8. Начало конца

Грей испытывал разные чувства, глядя на зарывшийся в снег воздушный корабль, и среди них не было ни одного положительного. «Молния» не получила повреждений из-за неожиданной посадки, зато все питавшие ее драгоценные камни превратились в бесполезные разноцветные стекляшки. Темное заклинание полностью уничтожило артефакт, на создание которого мастера гильдии воздуха тратили долгие луны.

— Ваша светлость… — Лис был настолько мрачен, что никто из собравшихся не решался нарушить его молчание. Все с надеждой поглядывали на Розу, но она подчеркнуто любовалась городской стеной. В итоге Риманте приняла на себя удар. — Вернулись разведчики.

— Дай угадаю — они обнаружили новых тварей? — Грей говорил удивительно спокойно для эльфа, всего пять минут назад бранящего всех богов и метавшего молнии в равнодушные небеса.

— Да… — Риманте бодро улыбнулась и перешла на непринужденный тон. — Но немного! Всего пара десятков. Я могу лично сходить с охраной и перебить их.

— Это ненадолго. Уверен, к следующему утру счет вновь пойдет на сотни. — Он бросил быстрый взгляд на солнце. Смеркалось, до заката оставалось не больше пары часов. — Капитан, этого ядра хватит, чтобы поднять «Молнию»?

Эльф-маг осторожно принял светящийся сапфир, некогда питавший погибший «Верный». Грей не мог ответить на вопрос, зачем он таскал его во внутреннем кармане от самого Килдера. Вероятно, камень вызывал у него ностальгию.

— Я попробую, ваша светлость. Скорее всего да. — Капитан нерешительно помялся. Он продолжил говорить, лишь получив кивок. — Такого слабого ядра хватит только на небесные диски, мы не сможем вызывать молнии.

— Нам и не нужно, мы уходим. — Грей отчетливо ощутил недовольство, идущее от собравшихся за его спиной северян. Первым высказался Ульрих, закаленного в боях воина меньше остальных пугала фигура герцога, десятками выкашивающего темных тварей.

— Ты же обещал помочь! — Тяжелая длань легла на плечо эльфа. — Ты ведь не трус!

— И не идиот. — Грей наконец обернулся. Вместе с ним к упавшему кораблю отправилась не только команда и гвардия, но и все более-менее значимые фигуры в городе, включая лорда-мэра. Прибывшие с юга солдаты смотрели на герцога с одобрением, а вот северяне все как один хмурились. На зародившуюся в их сердцах надежду обрушили ледяную лавину. — Твари ведь приходят всю седмицу, верно?

— Да… — Генрих явно с трудом сдерживался от брани. Старого вояку до глубины души поразило зрелище метающей молнии фигуры в сияющей короне, и теперь он опасался в открытую выражать недовольство. — Ваша светлость.

— Расскажите мне о первых атаках. — Злой ветер понемногу находил дорогу под одежду. Прибывшим из южных краев шиммерцам приходилось куда хуже, но они оставались на месте. До поры любопытство пересиливало холод.

— Дак особо нечего. По началу тварей было немного, убивали перед воротами. Потом они как-то поживее стали, да числом побольше. Как на стены полезли, мы их хорошо рубили, пока метатели камней не появились… — Генрих озадаченно замолк, когда Грей поднял руку.

— Можешь не продолжать, тенденция очевидная. Если так подумать, им ведь ничего не мешало подождать пару дней, собрать тысячу и взять город с первого раза. — Грей прикрыл глаза, неожиданно вспомнив лекторий в академии. Большинство студентов предпочитало спать на занятиях по тактике и стратегии, полагая, что им не пригодятся замшелые знания по ведению войн. Лис бы многое отдал, чтобы вновь оказаться в пропахшем пылью и мелом зале и задать учителю нужные вопросы. — Вместо этого они атакуют относительно малыми группами и не идут до конца. Отступают где-то после гибели половины?

— Да, примерно. — Старик пожевал губами. Он предпочитал бить, а не разговаривать. — К чему вы клоните то?

— Они на вас учились. Появление малефикара стало последним кусочком мозаики. Когда у нас появился настоящий шанс нанести им серьезный ущерб, он уничтожил корабль. Наверняка и рухнувший дирижабль его рук дело. Все получившие опыт чудовища ушли, настала очередь новых. — Грей посмотрел Ульриху в глаза. — Когда я согласился помочь, речь шла о локальном прорыве и уничтожении диких мутантов. Здесь же явно организованная атака. Завтра их придет еще больше, а когда малефикару надоест, нас просто сомнут и не заметят.

Установившуюся неловкую тишину нарушал только завывающий ветер. Неожиданно раздался электрический треск, все дружно повернулись к зарывшемуся в снег кораблю. По металлическим дискам побежали миниатюрные молнии.

— Отлично, сработало. — Грей на мгновение улыбнулся, прежде чем вернуться к командному тону. — Всем гвардейцам быть на борту до заката, брать только самое необходимое. Ядро слабое, все лишние вещи оставляем здесь.

— Так вы что, бросаете нас? — Генрих будто постарел лет на десять. — Нельзя же так!

— Для вас существует единственный выход — бежать. Соберите караван и отправляйтесь на санях к ближайшему городу. Мы прикроем сверху.

— Я ведь уже говорил, никто не примет нас. — Мэр обреченно махнул рукой. — Стариков уж точно.

— Ульрих, что скажешь? — Герцог повернулся к послу Элькесдалена. От неожиданности он распахнул рот и выпалил, что думал.

— Молодух с детьми еще могли бы, но тут больше стариков осталось. У меня нет столько свободных домов и золота. И мне нельзя допускать смуты. Если я пожалею их, рискую потерять весь Фольке.

— Да уж, ну и нравы. — Грей тяжело вздохнул, забыв, что еще пять минут назад он собирался бросить обреченных горожан на произвол судьбы. — Ладно, а как на счет Шиммера? Я прикажу построить для вас деревню где-нибудь на равнине, там много людских поселений, а пока поживете в гостиницах.

— Ты, это, не переохладился? — Генрих отбросил прежний пиетет. — Нас да в эльфячье царство! Людей то еще прилично осталось, ни в один трактир не влезем! Да и нет у нас золота…

— Деньги не проблема, я все оплачу. — Лис пожал плечами и отвернулся, показывая, что разговор окончен. — Если вас не устраивают предложенные мной варианты, мы улетим на закате одни.

Разумеется, Генрих согласился. «Спешные» сборы заняли всю ночь, несмотря на приказ и постоянные одергивания, люди будто задались целью вывести с собой весь город. Грею пришлось лично выбрасывать из саней груженные «нужным» добром сундуки. Беженцы скрипели зубами, но подчинялись будущему правителю. Впрочем, стоило ему уйти на корабль вместе с последними гвардейцами, как весь хлам магическим образом вернулся на прежние места.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация