В комнате замерцал свет. Перебои с электричеством для трущоб не новость. Крысюк посмотрел на приемыша.
[Нет, нельзя его брать, — Курц нервно заскреб когтями по полу. — Сын не должен погибнуть тут. Не для такой жизни я его растил.]
Размышление крысюка прервал тихий стук в дверь. Аккуратно, без условного кода, но и без намека на агрессию. Своему чутью в таких деталях Курц верил безоговорочно.
— Открой, — Курц прошептал сыну, тайком поглядывая на Бико. — Тот, кто пришел нам не враг. Может Бико лекарств от чумы заказал?
Говард без раздумий отложил арбалет и открыл дверь. Курц сказал «там не враг», значит так и есть.
В помещение вошла женщина в балахоне и сразу прикрыла за собой дверь. Говард с открытым ртом, таки остался стоять у порога. Дело в необычной внешности гостьи. Ее руки, стопы и лицо — выглядывающие из под одежды — покрывал слой разноцветных бинтов. Ник над головой не отображался. Казалось бы, так и должно быть, если не видишь лица человека — маски на карнавале для того и носят. Но если ник не отображается, есть и другой возможной вариант.
Коренные жители Тальзеура — те, кто испокон веков живут на Континенте, а не переселились сюда из малых миров. У них нет ников, нет интерфейсов и какая-то иная система развития. Курц читал о них. Ученые из Борейской Империи писали, что коренные жители генетически не совместимы с пришлыми из малых миров, поэтому у них не может быть общего потомства. Известно и другое. Коренной народ, не имеет своих земель, единого правительства, а всё потому, что они всю жизнь проводят в непрерывном странствии. Их поселения-караваны следуют от города к городу, от страны к стране нигде надолго не останавливаясь.
— Хоу, вашему бренному дому, Курц Фарго, — незнакомка едва склонив голову поклонилась крысюку. — Кажется я пришла вовремя.
Когти раненного зверя заскребли по полу, а из глотки вырвался угрожающее рычание. Курц собрался уже броситься в атаку, как сын подал голос.
— Фарго? — Говард хлопал глазами переводя взгляд с незнакомки на рычащего отца.
От прозвучавшего вопроса к Курцу вернулось здравомыслие. Да, свою фамилию он никогда никому не говорил. Но возможно существует и другой способ её узнать. А значит гостья не обязательно связана с орденом Харкланда.
Всё лицо девушки покрывали бинты, но она каким-то образом видела обстановку в подсобке борделя. Идеальный носик, глаза, брови, линия губ — всё было закрыто и в тоже время, четко очерчивало грани. Будто цветные бинты были ее второй кожей, а не элементом одежды.
— Уау, детка! — Говард не поверил своим глазам, когда рисунок на бинтах девушки начал двигаться. — Да ты просто огонь!
Незнакомка сохранила молчание. Говард позабыв про услышанное «Фарго», теперь откровенно пускал слюни на гостью. Тем временем Курц усилием воли подавил желание убивать. Девушка чего-то ждала, смотря на него.
Реакции? Так он себя уже с головой выдал.
— Говард, выйди на минутку. Нам с этой дамой надо поговорить.
Сын вышел за дверь, продолжая поливать гостью комплиментами. Курц же по привычке принюхивался к воздуху в комнате.
[Ладан, цветочная пыль, речная тина… она пришла из-за реки, — запахи вообще много чего могут рассказать. — Так караван коренных встал от Ганны за рекой?]
Девушка присела и аккуратно потрепала Курца за ушком.
— Хоу-хоу, мистер большая крыса! — гостья от собственной шутки тихо хохотнула. — Не думай слишком много. Я бродячая ведунья. Одна из тех, кого вы называете странствующими-одинокими между городами.
— Хрр, — Курц тряхнул головой, сбрасывая руку девушки с головы. — А у госпожи ведуньи, есть имя?
— Есть, конечно, — девушка снова хохотнула и поднялась. — Но тебе, мистер крыс, не надо его знать. Ибо имена эта сила. Так, да, точно! Я же по делу пришла.
Девушка кашлянул в кулачок и звонким голоском продолжила.
— Бог во сне сказал мне: «На стоянке пришлых людей, находящейся посреди большой воды [Ганне], найди большую говорящую крысу [Курца Фарго]. Назови её истинное имя и передай…»
Шутливый голос ведуньи, не давал Курцу воспринимать её слова серьезно. Та, как дурочка несла казалось бы полнейшую дичь. Вот именно, что «казалось бы». Её бог, точно знал о судьбе Курца и его связи с орденом Харкланда. Знал о приёмном сыне и нападении банды дворфов-горняков. Знал о том, что Отцы предвидели болтливость Бико, реакцию на них Курца и готовящееся нападение на чумных каторжан. Ведунья знала даже то, что после устроенной ими бойни, по наводке Отцов, сразу приедут копы-ранкеры Ганны и мгновенно скрутят Курца и Говарда.
Крысюк молчал, а ведунья в цветных бинтах со смехом рассказывала его прошлое и будущее.
[Её Бог та еще сволочь! — думал Курц, чувствуя себя шестеренкой в механизме судьбы. Сам он никак не мог найти решение из сложившейся ситуации. — Он уже предвидел наши действия и их последствия. Даже если мы не нападем первыми сейчас, Отцы к утру сами сдадут нас. Хитрые сволочи! Давно надо было их всех убить. Фавелам смена власти тоже пойдет на пользу.]
Ведунья вдруг затихла и присев, весьма грубо схватила Курца за шкирку. Силы в ее девичьей хватке было столько, что обычному ранкеру и не снилось. Вот поэтому пришлые и не любят коренных. Ты никогда не знаешь, кто перед тобой. Типичный нулевка или высокоуровневый ранкер. Ну или как там коренные все это у себя называют?
— Бог сказал, что ты сам «та еще сволочь, Курц». Говорит: «Ведь ты умный! Имя его специально не спрашиваешь. Знаешь, что так проживешь подольше. Чуешь уже начавшиеся изменения в своем теле, но приемышу ничего не сказал», — девушка «мокнула» крысюка мордой в пол. — Вот потому Бог тебя и выбрал.
— В-выбрал? — прошипел придавленный к полу Курц.
— Земли Надежды, — голос ведуньи вдруг стал холодным, чуждым, откровенно потусторонним.
Шерсть Курца встала дыбом, незажившие раны раскрылись и отчего-то заныли все зубы. Даже криворучка Бико, учуяв сквозь сон опасность перестал храпеть.
— Хоу…хоу, Курц из Вагенвальда. Края топей, туманов и вечных дождей, — вещала ведунья чуждым человеку голосом. — Как там твои лапы? Уже начали мерзнуть даже в теплые деньки? Шерсть выпадает, зубы желтеют. Не надо лжи. Мне ведома вся правда.
— Откуда ты…
— ВСЁ…всё ведомо мне! — зло зашипела ведунья. — Ибо имя мне Хевано. Ты слышал обо мне, Курц из дома охотников Вагенвальда. Слышал от дедов своих. От тех людей, что ходили по древним руинам.
Когда ведунья прошептала имя бога обстановка в комнате резко изменилась. Воздух наполнился сыростью, стены покрылись плесенью, а свет лампочек померк. Тени по углам задергались словно живые.
— Уродство, смешение родов чужих и их крови, — ведунья давила на шею крысюка. — Мольбы младенцев мечтающих о смерти, и вера стариков в здоровое потомство. Все эти почести возносят мне, Хевано. Тому, кто хранил порог рождения и смерти… ещё до появления пришлых богов. Так слушай же мое пророчество, Курц из Вагенвальда. Там, в Землях Надежды другого мира у тебя появится шанс переродиться. Вновь, отрок. Не так как раньше. Не властью людской. То будет рок судьбы, подаренный вам мной.