Книга Стигма ворона 2, страница 46. Автор книги Ник Гернар

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Стигма ворона 2»

Cтраница 46

Казалось, Эш потерял дар речи. Он дважды моргнул, а потом проговорил:

— Это что за хрень сейчас была?..

Аварра вздохнул.

— Что ж, ожидаемо. Со временем ты поймешь больше. Суть в том, мой мальчик, что все дингиры — порождения этих самых моделирующих устройств. Двенадцать из них до сих пор исправны, и они время от времени используются. Иногда акады ветшают, и для обновления им нужна особая пища. Победитель королевской охоты как никто подходит на эту роль. Хотя каждый раз объявляется, что целью воспроизводства дингиров является некая тринадцатая акада. Для усиления Внутреннего круга, или защиты Внешнего, — Аварра усмехнулся. — Но, как ты уже успел заметить, эти люди умеют мыслить только в рамках двенадцати. Но в этот раз все будет иначе. Потому что ты — тринадцатый дингир, Эш. Дитя ветви, которая после твоего буйного предшественника была объявлена вне закона, и не плодоносила много веков. До тех пор, пока я не исцелил ее. Потому что только твоя модель способна развиваться почти бесконечно, и увеличивать силу в сотни, тысячи раз почти беспрепятственно. Именно поэтому твоя ветвь и была заморожена — люди испугались, когда поняли, какого потрясающего бога войны и смерти они создали. Я долго ждал подходящего момента, чтобы вывести тебя из небытия. И вот он настал.

— Из всей этой тарабарщины, что ты сейчас сказал, я по-настоящему понял только то, что я — какой-то искусственный человек? — прошептал Эш.

— Ты — естественный человек, — возразил Аварра. — Просто твое зачатие и внутриутробное развитие проходило в идеальных, искусственно воссозданных биологических условиях.

— Но я же помню свою мать. Помню, как она держала надо мной какое-то странное оружие, похожее на жало…

— Эта?..

Аварра положил на стол круглый выпуклый кулон из черненого серебра.

Эш осторожно взял вещицу в руки, как будто она могла обжечь ему руки. И нажал на рычажок сбоку — и пружина мягко открыла крышку.

На одной половине был портрет голубоглазого мальчика лет двух. На другой — изображение знакомого женского лица.

Эш защелкнул кулон, зажав его в ладони. В горле сжался судорожный комок.

— Эта женщина — не твоя мать, — заявил Аварра. — Она лишь вырастила тебя для меня. А потом не захотела с тобой расставаться. К слову, она все еще жива, и при желании ты сможешь найти ее.

Эш положил кулон на стол и подвинул Аварре.

— Можешь оставить себе, — сказал старик. — Мне он без надобности.

Парень не стал возражать, но и благодарить тоже не стал.

— Я не верю тебе, — проговорил он. — И вместе с тем… вместе с тем я не могу тебе не верить.

— На самом деле твоя вера не имеет никакого значения, — с мягкой улыбкой сказал старик. — Просто сделай для меня то, что мне нужно. И я отпущу тебя.

— И чего же ты хочешь? — сквозь зубы проговорил Эш.

— Сейчас я хочу, чтобы ты добрался до самого сердца Иркаллы. Туда, куда редко добираются даже старатели. Там — все еще моя территория. И сопровождать туда тебя будут люди, сидящие за этим столом… — он взглянул через плечо на Ларса. — … и подпирающие спиной стену. Я, конечно, желал бы для тебя другого сопровождения, но моих людей ты не примешь, поэтому придется работать с тем, что имеется.

Ларс фыркнул.

— Что-то ты очень разбежался, старик. Гляди, не запнись ненароком, — проговорил он, прищурив недобрые глаза.

Аварра улыбнулся.

— Белый дом с двумя балконами, — вдруг невпопад сказал он. — Серый жеребец в яблоках. Маленький, почти не приметный шрам от падения — вот здесь, — он коснулся крючковатым пальцем подбородка.

Эш вопросительно обернулся к крысу, и увидел, что лицо Ларса стало будто каменным.

— Мне продолжать? — спросил Аварра.

Крыс отрицательно качнул головой.

— Хорошо, — кивнул старик. — С Шедой все понятно, ну а молодому аристократу я на всякий случай напомню, что та бумага, которую он уничтожил роковой ночью, может вдруг восстать из пепла. Как феникс.

Дарий хмуро уставился на Аварру.

— Этого не может быть, — прохрипел он. — Ты не можешь знать о бумаге, потому что тебя там не было. Там никого кроме нас больше не было! И тем более ты не сможешь сделать так, чтобы она восстала из пепла!..

Аварра рассмеялся.

— Незамутненная простота юности воистину прекрасна, — сказал он. — Посмотри на меня, Дарий из Таммуза, из рода Урсага, сын Нинсура. Я смог создать себе другое тело. Неужели ты думаешь, что воскресить какой-то документ для меня будет сложнее? Итак, вы покинете Уршу ровно через неделю. Среди гостинцев, которые я принес прекрасной хозяйке дома, вы найдете карту, деньги и десяток флаконов с с бальзамом. Он на порядок лучше, чем та разбавленная бурда, которую можно купить у местных аптекарей. Вы войдете в Иркаллу, пройдете преддверие, первый виток и приблизитесь к Белым Вратам. Там вас встретят мои люди и передадут четкое описание того, куда двигаться дальше, чтобы более-менее безопасно добраться до нужного места. И там, в моей былой вотчине, ты станешь сильнее, и многие тайны станут для тебя открытой книгой — как та самая опись, которую тебе передали мои марионетки…

— Безумные сестры — тоже твои?.. — спросил Эш.

— Ну конечно, — улыбнулся Аварра. — Они туповаты и довольно быстро выходят из строя, но зато неприхотливы и вполне справляются со своими задачами.

— И зачем это все?

— Чтобы потом выследить всех дингиров, войти в золотой зал двенадцати как победитель и разрушить его до основания, поглотив силу акад.

Эш поднял на Аварру злобный взгляд.

— И что же случится дальше?

Старик развел руками.

— Как только падут все преграды, я смогу вернуть прежний мир, основанный на логике, рационализме и законе. Навоз и ветряные мельницы останутся позади. Я восстановлю ценности и ресурсы, которые были утрачены за столетия безнадежной войны с духами, и выведу человечество из тьмы.

— А как же духи? Куда они денутся?

Аварра усмехнулся.

— Пусть тебя это не тревожит, мой мальчик. Я был задолго до них, и, полагаю, однажды наступит день, когда я снова буду пребывать в мире без них.

Теперь усмехнулся Эш.

— Что ж. Тогда я повторю еще раз, поскольку старый бог, кажется, туговат на ухо. Я не очень-то верю в твои благие намерения — слишком уж… способы достижения цели у тебя неблагие. И если ты хочешь, чтобы я стал действовать по твоей указке…

Старик перебил его.

— А у тебя, кажется, не очень крепкая память для такого молодого человека. Я ведь уже ответил: твоя вера не имеет никакого значения. И ты не в том положении, чтобы ставить условия.

Наклонившись, Аварра вытащил из-под стола кожаный мешок среднего размера. Развязав шнурок, он вытащил из него обескровленную женскую голову с длинными темными волосами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация