Книга Тёмные всадники, страница 65. Автор книги Тифен Сиовель

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тёмные всадники»

Cтраница 65

– Когда я пишу, то хорошо думается.

– О чем я и говорил, – ворчал Леонель. – Еще одна новая вещь, исходящая от Святого Духа. Однажды я загляну в твой блокнот, чтобы узнать, что ты в нем пишешь.

Брисеида протянул ему раскрытый блокнот:

– Давай, не стесняйся.

Леонель поморщился. Он схватил со стола яблоко и подбросил его в воздух, чтобы бесстрастно поймать.

– Это твое личное пространство. Но было бы здорово, если бы ты поделилась с нами более подробно…

– Я знаю, где находится архиепископ, – вклинился Энндал. – Ранее мы видели его выходящим со службы. Он направлялся на луг, чтобы отпустить грехи рыцарям перед началом турнира. По традиции для благословения он использует грязь реки. Возможно, он снял кольцо, чтобы не замарать его.

– Тогда пойдемте, – сказал Менг, вставая. Перед уходом он задержал Брисеиду:

– Надеюсь, что твое новое увлечение стоит того.

15. Владычица озера
Тёмные всадники

Палаточный лагерь рыцарей раскинулся на берегу. Большие полотна с цветами рыцарей, установленные на высоких деревянных столбах, были расставлены по обе стороны песчаной дорожки, подготовленной для турниров.

– Давайте разделимся, чтобы не привлекать внимания, – сказал Энндал, обшаривая глазами луг. – Брисеида, Лиз, идемте со мной. Остальные, держитесь на расстоянии, но будьте начеку. Держите при себе песочные часы Брисеиды, не будем искушать архиепископа. Если нам понадобится отвлекающий маневр, мы подадим вам сигнал.

– Разве Эней не должен пойти вместо нас? – нервно спросила Брисеида. – Он гораздо лучше умеет воровать.

– Нет, я уже говорил тебе, Брисеида. У вас будет гораздо больше шансов скрыться, стражники не заподозрят двух женщин.

– Ты привлекаешь гораздо больше внимания, чем все мы, вместе взятые, Энндал, – заметил Леонель. – Давай я пойду вместо тебя.

– Он прав, – сказал Оанко, незаметно кивнув в сторону нескольких рыцарей, которые уже смотрели на них, собравшись возле деревянных трибун, построенных вдоль ринга для турнира.

Энндал нагнулся, чтобы собрать песок с дорожки, упавший на обочину, и прищурился, изучая расположение. День был особенно жарким. Облако пыли от копыт коней заполнило луг.

– Архиепископ, вероятно, находится в большом шатре цвета охры у реки. Леонель, иди с ними, но убедись, что мы вас видим. Если кто-то спросит вас, что вы там делаете, скажите, что сопровождаете госпожу Лиз, которая хочет выбрать рыцаря, которому она доверит свои цвета.

– Если ты вступишь в поединки сейчас, это будет лучшим развлечением, Энндал, – сказал Менг, вытирая бровь тыльной стороной ладони. – Рыцари здесь только и ждут тебя.

– Посмотрим, если время будет подходящим… Удачи вам троим. Будьте осторожны.

Брисеида подхватила подол своего бархатного платья, чтобы уберечься от конского навоза на тропинке и чтобы немного свежего воздуха проникло под тяжелые подъюбники. Она последовала за Лиз, которая бесшумно перемещалась между палатками, как женщина среднего класса, совершающая прогулку, отвечая на приветствия рыцарей, восхищаясь блестящими доспехами одних и упражнениями для укрепления мышц других.

Многие пажи и оруженосцы сновали около своих хозяев. Они полировали оружие и доспехи, перекрашивали щиты, подгоняли манекен для тренировки. Брисеида наблюдала за пажом, который полировал металлический наконечник гигантского копья с красными и белыми завитками.

Ее испугал громкий звон. Вдоль кольца для поединков рыцари в доспехах скакали галопом на своих конях и направляли длинные копья на раскачивающиеся щиты, по которым они били со всей силы. Один из рыцарей только что промахнулся мимо цели и со всей силы ударился о панель. Теперь рыцарь лежал на земле, его нога все еще застряла в стремени его лошади, которую пытались удержать пажи.

– А потом они направляют свои копья на других, – заметил Леонель, неодобрительно покачав головой. – Нужно быть по-настоящему больным, чтобы позволять втыкать шипы в свое тело ради забавы.

– Не хотела бы я оказаться на их месте, – вздрогнула Брисеида.

Она могла лучше оценить результат, достигнутый Бодуэном Эбраром несколькими днями ранее. Лейтенант оказался гораздо сильнее, чем она предполагала.

– Хорошо, что тебе и не нужно, – сказала Лиз. – Вот шатер. Леонель, ты пойдешь первым, спросишь, есть ли еще время получить благословение у архиепископа, и договоришься о поиске места, мы подождем здесь.

– У нас не получится, – негромко сказала Брисеида, когда Леонель остановился у входа в большой шатер, чтобы поговорить с двумя стражниками. Потребовалось бы невероятное везение, чтобы найти кольцо в палатке, которое архиепископ оставил там, на виду у всех.

– Рано сдаваться, Брисеида.

Довольный Леонель вернулся к ним.

– Я думаю, что мы самая удачливая группа бойцов сопротивления за всю историю, – сказал он, когда подошел. – Церемония затягивается, архиепископ еще не начал. Он заканчивает свои приготовления внутри. Через несколько минут он выйдет прямо из задней части шатра, опустит ноги в воду. Если мы сможем избавиться от двух громил у входа, путь будет свободен.

– Мы должны подать сигнал остальным, чтобы они отвлекли их внимание, – сказала Брисеида, ее сердце колотилось, когда она оглядывалась по сторонам в поисках друзей.

– Нет, оставим этот вариант на крайний случай. Леонель, оставайся здесь и поддерживай визуальный контакт с Энндалом. Брисеида, за мной, держись в десяти метрах.

– Слишком рано, – возразил Леонель, – архиепископ еще внутри.

– Ты только что сказал, что он собирается выйти. Мы должны подготовить диверсию прямо сейчас, если мы будем ждать, пока он выйдет, будет слишком поздно.

– Но…

– Доверься мне, у меня есть идея.

Брисеида издалека следила за тем, как Лиз наносит на кожу белую хну и опускает прозрачную вуаль. Когда Лиз подошла к стражникам, Брисеида тоже остановилась и сделала вид, что заинтересовалась работой оруженосца, который полировал шлем. Уголком глаза она наблюдала, как двое стражников отказались от предложения Лиз, прежде чем она подняла платье, обнажив лодыжку, а затем икры. С другой стороны пыльной тропинки Брисеида заметила взгляды мужчин, направленные на Лиз. Они снова отказались. Но Лиз продолжала, разразившись задорным смехом, и вскоре все трое уже направлялись к реке.

Брисеида последовала за ними, одновременно впечатленная уверенностью Лиз и озадаченная ее планом. Палатка хорошо просматривалась с того места на реке, куда девушка их заманила. Двое мужчин продолжали нервно поглядывать в сторону входа, который они должны были охранять. Что актриса задумала? Неужели она решила, что ее обаяния будет достаточно, чтобы отвлечь их? А архиепископ? Откуда ей знать, может, он уже вышел с другой стороны?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация