Книга Тени и химеры, страница 77. Автор книги Тифен Сиовель

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тени и химеры»

Cтраница 77

– Шпашибо, – ответила Брисеида, складывая письмо отца, – мне уже лучше… Пойду-ка я прилягу перед выступлением. Нужно быть в форме.

– Иди, – ответила Лиз, поцеловав ее в лоб.

Зефир был настолько большим, что его невозможно было жевать. Брисеида размышляла, как проглотить его или избавиться от него, когда поняла, что пришла не в тот двор. Она никогда раньше не была на этой стороне участка. Она все еще пыталась сориентироваться, когда услышала шепот голосов. Разговор подходил к концу.

– Все произойдет быстро, – услышала она. – Мы должны сделать это сейчас, иначе будет слишком поздно. Встретимся там, пока я достану припасы.

Брисеида замерла. Ответа она не услышала, но вскоре силуэт Ляна вырисовывался во дворе. Зять Менга решительным шагом шел к входу в дом. В павильоне, откуда доносились голоса, никого не осталось. Брисеида подхватила платье и побежала за Ляном.

Она последовала за ним за пределы поместья, пробираясь среди повозок, мулов и лошадей по главной аллее, и чуть не потеряла его, когда он перешел через деревянный пешеходный мостик в огороженное стеной место. Он прошел по узкому переулку, петлявшему между домами, вошел на красную веранду, выходившую во двор, куда более скромный, чем великие обители поместья Менг. Спрятавшись за беседкой, Брисеида увидела, как он вышел через несколько минут с кошельком в руке. В спешке он оставил дверь на веранде открытой. Она осторожно вошла.

– Здесь кто-то есть? – неуверенно спросила она.

В дальнем конце двора, усеянного зелеными растениями, был проем, ведущий в темную кухню, через который пробивался луч солнечного света. Брисеида обошла стол из массивного дерева, загроможденного грязной посудой. Слева маленькая двойная дверь вела в сушильную комнату размером с закуток. Возле окна на полках были навалены глиняные горшки. Брисеида потерялась во времени, изучая их содержимое. Здесь были десятки порошков с резким запахом и цветом плесени, зелья, которые выглядели неважно… Что Лян мог делать с таким арсеналом? Знал ли Менг об этой странной коллекции? Было ли это еще одним древним искусством, о котором она не знала?

С улицы донеслось ворчание. Брисеида резко закрыла горшочек. Выбираться было уже поздно. Она бросилась в сушильную комнату, оставив дверь приоткрытой.

Через несколько мгновений вошел Лян, поддерживая Фу Цзи за плечи.

– Подожди, мы почти пришли, – поспешно сказал он, сметая одной рукой со стола всю посуду на пол.

Фу Цзи обильно потел. Его лицо скривилось, он держался за живот, как будто его ударили мечом. Лян помог ему лечь, расстегнул пояс его туники и сорвал с него рубашку. Фу Цзи выпрямился и посмотрел на свой живот.

– Становится хуже, – простонал он.

– Безумец, я предупреждал тебя! Уже почти конец, мы ждали слишком долго.

– Я думал, что со временем все пройдет, и меня занимало что-то другое. Но внезапно стало хуже…

– Из-за ссоры с отцом напряжение ускоряет процесс. Не волнуйся, я все улажу, – сказал Лян, тщетно пытаясь скрыть беспокойство.

Он бросился к полкам, чтобы взять несколько мисок, а Брисеиде удалось получше рассмотреть Фу Цзи. Огромное темно-красное пятно тянулось от нижней части его живота до верхней части груди. Посередине, около пупка, под кожей, казалось, расползался прыщ, точно такой же, как и пятно, появившееся на шее Брисеиды перед ее прибытием в Цитадель.

Лян достал из сумки банку, налил несколько капель жидкости в миску, добавил ингредиенты, в спешке опрокидывая баночки.

– Лян! Что происходит? – воскликнул дрожащий Фу Цзи, глядя, как Лян лихорадочно разминает в ступе растение.

– Еще несколько секунд, еще несколько секунд, – бормотал Лян, высыпая белый порошок и добавляя немного воды в другую миску с растением.

Он размял все это, половину смеси уронил, когда повернулся к Фу Цзи, остальное поймал пальцами и тремя движениями распределил по животу юноши. Затем он взял вторую чашу и помог Фу Цзи подняться на ноги.

– Я подожду тебя на другой стороне, – сказал он. – Не бойся. Расслабься.

– На… На другой стороне? – повторил Фу Цзи, который теперь дрожал с головы до ног. Он схватил своего шурина за руку.

– Лян, я выздоровлю, правда? Все будет хорошо?

Лян вспотел не меньше, чем он сам. Чаша в его руке дрожала.

– Я не знаю, Фу Цзи, – сказал он шепотом.

– ЛЯН! – в панике закричал Фу Цзи.

Пятно внезапно начало расти. Багрово-красный цвет распространялся по плечам, шее…

– Пей! Сейчас же!

Лян насильно влил напиток в рот Фу Цзи, и тот выпил его одним глотком. Лян помог ему лечь. Пятно перестало расти, и Фу Цзи потерял сознание.

В течение бесконечной секунды Лян стоял неподвижно, напряженно, его взгляд был прикован к Фу Цзи.

Затем, как раз когда Брисеида собиралась выскочить из шкафа, Фу Цзи внезапно сел, глубоко вдохнув, словно выныривая из кошмара. Лян тут же помог ему встать.

– Все в порядке, – сказал он с облегчением, улыбаясь. – Все кончено. Ты справился, ты вернулся.

– Где я? – в недоумении сказал Фу Цзи, озираясь по сторонам. Через несколько мгновений пятно на его животе уменьшилось и полностью исчезло.

– Ты дома. Я Лян, твой зять. Ты в Чанъани, в эпоху Поднебесной империи. Я – хранитель, я здесь, чтобы служить тебе. Теперь все будет хорошо.

Он принес таз с водой, смочил в ней тряпку и провел ею по лбу Фу Цзи. Все еще задыхаясь и дрожа, молодой человек позволил ему сделать это. Но вдруг его взгляд изменился. Он внезапно успокоился и уверенной рукой взял ткань из рук Ляна.

– Вот и все, я все вспомнил, – пробормотал он. Он повернул голову прямо к сушильной комнате.

– Она там.

– Кто? – спросил с удивлением Лян.

Фу Цзи вскочил на ноги, подошел к двери и с грохотом открыл ее.

– Здравствуй, Брисеида.


Тени и химеры
16. Ученики балетной школы

Брисеида никогда не видела в глазах Фу Цзи такого холода. Остатки зефира проскользнули в ее горло.

– Ты не говоришь по-китайски, да? – сказал он, его интонация была полностью под контролем. – Ты – часть сопротивления. Тебе лучше уехать, пока есть возможность.

Брисеида вылезла из сушилки и улыбнулась Ляну, который ошарашенно смотрел на нее.

– Ты… ты был в Цитадели? – сказала она, повернувшись к Фу Цзи. – Как это возможно?

– Ты прекрасно знаешь как. Я только что прожил девять месяцев за пределами времени.

– Укус комара, – поняла Брисеида, – это был не укус комара… Это была стрела … Но… Я сама нахожусь в путешествии. Как ты мог пройти мимо меня?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация