Сяо продолжил разговор.
Переведя дыхание, положив ладони на руки человека, которого она обняла, Брисеида поняла, что лучшего способа обездвижить Альфу не существует. Она не знала, что будет делать дальше, но отступать было уже поздно. По крайней мере, она наконец-то узнает лицо того, кто вел их с самого прибытия в Чанъань…
Отношение публики к мастерству певцов, все еще остававшихся на сцене, стремительно ухудшалось. С замиранием сердца, задыхаясь, Брисеида обратилась к своему спасителю на полном серьезе:
– Ммм… Я не уверена, что ты мой генерал Чу. Кто же мой генерал Чу?
Несколько мужчин воскликнули. Она фальшиво рассмеялась, как Лиз, вскочила на ноги и вскинула рукава, чтобы танцевальным шагом пронестись по комнате. Она не сводила глаз с Сяо. Трижды он почти разворачивался, вынуждая ее броситься на колени к первому встречному. Каждый раз она использовала возможность попрактиковаться в блокировании рук пристающего мужчины, чуть ниже локтей. Эффективность же была сомнительной. Наконец она была всего в нескольких метрах от него. Она умирала от жары под слоями шелка и льна, дрожала от усталости, потела перед лицом надвигающейся катастрофы. Ань Лушань был опытным руководителем. Неужели она надеялась обездвижить его, просто сидя у него на коленях?
Она миновала последний стол, который мог скрыть ее, бросилась вперед большим танцевальным шагом, размахивая рукавами перед лицом; приземлилась на колени мужчины, скрытого колонной, сцепив руки на его предплечьях, и перестала принужденно смеяться.
В зале воцарилась тишина на глазах великого министра Сяо, который был ошарашен и вовлечен в низкопробную игру.
– Он сын твоего генерала Чу, – рискнул сказать один умник, который выпил слишком много. Фу Цзи застыл в ярости.
– Это не можешь быть ты, – пробормотала Брисеида на одном дыхании.
Фу Цзи не мог быть Альфой, он только что вернулся. Как он мог организовать события, произошедшие до его путешествия?
– Где Ань Лушань? – спросила она.
Фу Цзи вскочил на ноги. Брисеида упала на пол. Взгляд Фу Цзи переходил от Сяо к актерам на сцене, которые прекратили играть, и к молчаливым зрителям, собравшимся вокруг них. Он медленно обошел стол, а затем ушел, не сказав ни слова.
– Принцесса При Цэ Ис, вам и вашим слугам придется последовать за мной во дворец, – сказал Сяо, нахмурившись, и протянул руку Брисеиде, чтобы помочь подняться. – Ты, – добавил он, передавая одно из своих колец с печатью одному из мужчин, – беги и скажи часовым у ворот этого района, чтобы они прислали эскорт из ночной гвардии. Пусть мне приведут лошадь и карету ко входу в квартал.
Мужчина попрощался с ним и, не раздумывая, ушел. Леонель и Эней присоединились к Брисеиде.
– Прошу следовать за мной, – сурово сказал Сяо, почтительно наклоняясь, чтобы указать дорогу.
Брисеида присоединилась к нему и вышла через главную дверь таверны. Позади них снова зазвучала музыка.
– Я не знаю, в какую игру вы играете, но она подошла к концу, – сказал Сяо, шагая по пустынному переулку, который вел к большому проспекту.
Брисеида молча наблюдала за ним. Сяо шел невозмутимо, скрестив руки за спиной. Казалось, его совершенно не беспокоило, что Леонель и Эней свободно шли позади него.
– Что вы собираетесь делать? – наконец спросила она.
– Я прослежу, чтобы вас отправили туда, откуда вы пришли.
– А Фу Цзи?
– Он делал то, что должен был.
Вдруг Эней всем своим весом навалился на тощего министра Сяо и с силой толкнул его в стену. Сяо увернулся от удара Леонеля, который с глухим криком ударился о стену. Быстрым движением Сяо выхватил кинжал и метнул его в Энея, который едва уклонился. Лезвие застряло в широком рукаве спартанца, не позволив ему блокировать удар министра и повалив его на землю. Сяо просунул свой клинок под шею Леонеля, и Эней и Брисеида не успели среагировать.
– Вам не кажется, что вы уже сделали достаточно? Вы действительно хотите умереть? Удивительно, почему Фу Цзи так стремится спасти вашу жизнь!
– Фу Цзи – Альфа? – спросила Брисеида. – Неужели он главный?
– Что?
– Член Альфа-Элиты.
– О какой элите ты говоришь?
– Элита Цитадели, идиот, – ответил Леонель.
Министр сильнее прижал свой клинок к его шее.
– Следи за языком, парень! Думаете, что непобедимы, потому что вам удалось одурачить генерала Чу, но я с самого начала следил за вами! Я догадался об этом задолго до того, как сын генерала рассказал мне. Грязные предатели. Что предложил вам генерал Ань Лушань, чтобы вы пришли и сунули свой нос в дела империи? А?
– Он не из Элиты, – прошептала растерянная Брисеида. – Что вы делали в ночь праздника в запретном саду?
– Вы думаете, что я не понял ваших махинаций с мастерами фэн-шуй! Вы прекрасно знаете, что я сделал: я переговорил с одним из ваших друзей! Я не знаю, что задумал генерал Ань Лушань, но нас не проведешь. Генерал Чу безупречен, он не попадется в вашу ловушку, с этим продажным…
Послышался удар, и министр Сяо рухнул на землю. Эней стоял позади него с кирпичом в руке.
– Эней! Ты что натворил? – воскликнул Леонель.
– По крайней мере, теперь он оставит нас в покое на некоторое время.
– Он собирался назвать нам имя предателя, идиот! Он собирался назвать нам имя человека, связанного с Ань Лушанем!
– Думаешь? Я даже об этом не подумал…
Леонель обхватил голову руками.
– Но он заблуждался на наш счет, он и сейчас может ошибаться… Мы можем попытаться привести его в чувство, если угодно.
Эней схватил министра за воротник и дал ему сильную пощечину, на которую Сяо никак не отреагировал. Брисеида опустился на колени рядом с министром, чтобы посмотреть на его пухлые пальцы и ощупать карманы. Не было никаких признаков кольца или колокольчика. Сяо действительно не являлся частью Элиты. Фу Цзи привел его сюда только для того, чтобы попросить изгнать их из города…
Шум гулко отдавался в переулке позади них.
– Кто-то идет! – воскликнула Брисеида.
– Поздно его приводить в чувство! Быстро, спрячем тело!
В конце аллеи остановился ночной стражник, о котором просил министр. Леонель и Эней оттащили тело Сяо за четыре бочки, оставленные на пороге, затем повернули назад, чтобы выйти на главную аллею.
Они пронеслись вдоль стен, дойдя до южной границы района. Проход преграждали большие деревянные ворота, похожие на северные, увенчанные двумя небольшими башенками. Казалось, никто его не охраняет. Дверь была закрыта изнутри тяжелой деревянной балкой, положенной поперек дверных створок. Втроем они с трудом выкатили ее из железных роликов.
На другой стороне их ждал один из величественных поперечных проспектов города, уходящий в тихую ночь. Они выбирали направление наугад, надеясь быстро найти ориентир. Они не прошли и трехсот метров, как позади них раздался голос: