– Если дорожишь жизнью своих друзей, – продолжал Фу Цзи, – посылай за принцессами. Император простит их за то, что они предложили ему злое орудие, если они сами подтвердят свою добрую волю и заявят о своей невиновности.
– Нет, плохой вариант.
– Так, Фу Цзи, ты хотел, чтобы мы сегодня утром уехали, чтобы не навлекать беду на твою семью, а теперь ты хочешь, чтобы мы отправились в дом императора?
– Сегодня утром я все еще пытался примирить эти две стороны. Но теперь, когда я понимаю, что именно задумала Элита, я знаю, что примирение невозможно. Мне приходится выбирать сторону, и моя семья для меня важнее всего остального. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить их. Поторопись, отец, слухи разлетаются.
– Какие слухи?
– Разве ты ничего не слышал? Говорят, что землетрясение было вызвано твоим нападением на льва. Бог драконов мстит за твое неуважение. В городе нарастает гнев.
– Это просто нелепо!
– Это проделки мастеров фэн-шуй. Если императору вдруг станет известно о недовольстве толпы, он будет еще более склонен бежать, пока все не уляжется.
– Значит, Элита не имеет никакого отношения к землетрясению? – спросил Оанко.
– Как она могла вызвать землетрясение? Но она умеет быстро реагировать и извлекать выгоду из любой ситуации.
– А химеры? – спросила Брисеида.
– Кому нужны химеры, когда простого маскарада достаточно, чтобы разрушить империю?
– Проклятые суеверия! – воскликнул Менг. – Пойдемте, нельзя терять время.
Лиз остановилась рядом с Брисеидой и обхватила ее за плечи, наблюдая, как Фу Цзи следует за отцом. Она виновато покачала головой и вздохнула:
– Столько работы впустую… Ну же, не смотри так, – добавила она, заметив выражение лица Брисеиды. – Если Фу Цзи на нашей стороне, ничего не потеряно, а это главное. И ты была права насчет мастеров фэн-шуй. Какая разница, что ты ошиблась насчет химер?
18. Душа Праведника
Фу Цзи настоял на том, чтобы принцессы потратили время на подготовку. Даже после землетрясения необходимо было соблюдать этикет.
Три больших разноцветных флага у входа во владения генерала были сорваны.
– Землетрясение? – спросил Эней, высунувшись из окна повозки, чтобы изучить клочья ткани, все еще свисающие со столбов.
– Я так не думаю, – сказал Энндал, покачав головой и указывая на другую сторону аллеи.
Там собрались люди, чтобы расчистить въезд в квартал, башни которого обрушились. Они прервали свою работу, когда увидели генерала Чу, выезжающего на своей большой пятнистой лошади, и молча смотрели, как он проезжает мимо, его лицо было замкнуто.
– Слухи здесь распространяются быстро. По крайней мере в этом Фу Цзи не солгал.
Давайте подождем и посмотрим на все остальное…
Фу Цзи сопровождал их, но у ворот дворца Менг попросил его вернуться. Он не хотел, чтобы его сын оказался в ловушке между лагерями Элиты и Сопротивления. Он приказал ему идти домой и готовиться к побегу, если все пойдет не так. Фу Цзи сначала отказывался, желая присутствовать рядом с отцом, но в конце концов согласился. Они обнялись в последний раз, и Фу Цзи отправился домой.
– Ах, генерал Чу, вы как раз вовремя, – воскликнул император, как только Менг вошел в тронный зал. – Министр Сяо до сих пор не найден, и в его отсутствие вы мне понадобитесь, чтобы организовать мой конвой к горе Шеваль-Нуар. Я отправляюсь сегодня вечером.
Вокруг трона было открыто несколько сундуков, и магистраты входили и выходили с документами в руках.
– Разве вы не хотите взять с собой указы для южных провинций? – спросил канцлер Ли, внезапно вспылив.
– Нет, я уже говорил вам, что на этот раз я буду путешествовать налегке.
– Но…
– Позже, канцлер, я занят! Ну, генерал, вы ничего не скажете?
– Ваша Благородная Ясность, – ответил Менг, глубоко поклонившись, – не лучше ли сначала обезопасить город?
– Город может восстать из пепла, генерал, если только он не потерял свое сердце.
– Так что не отнимайте у него сердце, Ваша Благородная Ясность. Ваша Светлость был очень занят в последнее время, и, возможно, он не осознавал важности кризиса…
– Я не слепой, генерал.
– Город сильно пострадал от пожаров, но это не самая большая опасность. Люди встревожены, ходят невероятные слухи – Ань Лушань готовится к захвату города. Я знаю точно, что он прибудет завтра. Чанъань и империя нуждаются в вашем присутствии, чтобы вновь обрести спокойствие. Отправьте наложницу Ян Гуйфэй и вашу семью в безопасное место на горе Шеваль-Нуар, а сами оставайтесь, чтобы публично поддержать мои указания.
– Вы имеете в виду, что империя должна снова доверять вам, – сказал император.
Менг продолжал молчать.
Канцлер Ли не двигался. Жест императора привел его в чувство, и он приказал магистратам и мастерам фэн-шуй, которые все еще возились, перестать наводить порядок. Император сидел на своем троне.
– Есть те, кто утверждает, что вы ответственны за исчезновение министра Сяо, генерал. Они даже утверждают, что дракон пробудился, чтобы отомстить вам за посягательство на символ власти империи.
– Ваша Благородная Ясность, смею надеяться, что подобные сплетни не дойдут до Вашего Превосходительства…
– Мне также сказали, что Ань Лушань никогда не представлял реальной угрозы. Что вы придумали его нападение, чтобы собрать южную армию от моего имени. Что вы планируете завтра вторгнуться в Чанъань и занять мой трон.
– Ваша милость! Это безумие!
Брисеида напряглась. Был ли это тот слух, над которым Элита работала все это время?
– Вы отрицаете, что отозвали сюда несколько полков с Юга еще до получения моего одобрения?
– Ваша Благородная Светлость, – вмешался канцлер Ли, низко поклонившись, – это я предложил генералу Чу…
– Канцлер Ли, пожалуйста, – прервал его Менг, подняв руку, чтобы попросить тишины. – Я – генерал армии. Я беру на себя полную ответственность за любое перемещение моих войск.
Канцлер с уважением кивнул.
– Вы признаетесь, – сказал император, сжимая руками подлокотники своего трона.
– Только потому, что хотел защитить вас, вашу…
– Защитить меня от кого? Сегодня утром я получил письмо от самого Ань Лушаня, присланное с северо-востока, где он пишет, что отправился по вашему приказу к вашему сыну Девэю! Вот почему генерал не мог прислать мне ваш знаменитый голубой мак!