На каменистых дорогах было невозможно нарисовать точные формы, поэтому она сосредоточилась, как учил ее Бай, на живости драконов, которых она себе представляла. Она визуализировала их танцы и концентрировалась на их движениях, не заботясь о контурах, иногда играя с резкими поворотами, которые навязывала ей дорога. Ее черноватые пятна выглядели как ничто. И все же, мало-помалу, ей казалось, что они оживают.
Леонель молча наблюдал за ней. Она игнорировала его изо всех сил. Время от времени она даже перелистывала несколько страниц, чтобы проверить, не написал ли ей Бенджи.
Поздним вечером их повозка остановилась окончательно. В начале дня, во время остановки на отдых, маленькая рука пролезла под брезент, чтобы поставить на пол флягу с пресной водой и две буханки хлеба. Та же маленькая рука появилась снова, когда они тронулись, чтобы приказать им держаться в тени.
Они молча ждали, пока не померкнут последние лучи солнца. Затем раздались три стука о борта повозки, и торопливые шаги ребенка затихли.
Повозка была оставлена среди многих других в узком дворе, выходящем в освещенный факелами коридор. Он пролегал вдоль большого зала, из которого доносились ароматы готовящейся пищи, звон кувшинов и торопливые приказы.
Леонель и Брисеида пробирались в тени, пытаясь сориентироваться. Мимо прошла молодая девушка-служанка, неся на плече большой поднос с клубами пара. Они шли за ней через несколько дворов, поднимались по крутым лестницам и резко поворачивали, чтобы избежать дозорных, руки которых лежали на мечах.
Воздух был теплым, несмотря на позднюю осень. Кивнув, Леонель указал на роскошные княжеские резиденции у их ног, окруженные коттеджами для слуг. Лунный свет заставлял блестеть глазурованные черепицы. За стеной, опоясывавшей маленький городок, лежала равнина, расшитая серебряными ручьями. Позади них оживленная мелодия, приглушенный шум водопада, низвергающегося с черной горы, сопровождаемый смехом.
Брисеида указала на полуоткрытую дверь справа от крыльца с двойной крышей, украшенного красными фонарями. За ним дворы сменялись павильонами, каждый из которых был роскошнее предыдущего. Здесь они нашли тех же наложниц, евнухов, магистратов, князей и бюрократов, которые участвовали в празднике ткачихи. Одинаково богато одетые, они переходили с места на место под звуки барабанов, флейт и цитр, слишком занятые, чтобы заметить присутствие двух незваных гостей, проносящихся рядом со стеной.
Брисеида и Леонель осторожно продвигались к центру празднества, избегая дежурных солдат.
Возле большого зала Брисеида схватила Леонеля за руку и потянула его за резную деревянную колонну. Она только что заметила Бая. Он шел к входу в зал с чашкой в руке. Он был одет в тунику, украшенную золотом, сложной вышивкой и алыми цветами. Бай остановился в дверях зала. На мгновение Брисеиде показалось, что он заметил их, но он просто поставил свою пустую чашку на каменные ступени, прежде чем войти в двухэтажный павильон.
Леонель указал подбородком на деревянную лестницу, которая вела прямо на второй этаж. Они быстро взобрались по ней. Толпа внутри была особенно шумной. Смеющиеся гости толпились у перил длинного балкона, опоясывавшего большую комнату. На первом этаже мужчины и женщины, склонившись над крошечными нефритовыми ограждениями, кричали, смеялись и шутили. Среди них был и император. Он счастливо смеялся с несколькими принцами и мастерами фэн-шуй под пристальным взглядом наложницы Ян Гуйфэй. К ним присоединился Бай.
Леонель указал на один из огороженных участков, расположенных прямо под балконом.
Две маленькие черные точки сходились, побуждаемые ловкими руками мужчин с кошачьими усами. Сверчки.
– У людей создается впечатление, что они контролируют мир, наблюдая, как сражаются маленькие солдатики… Это их успокаивает, – негромко произнес Леонель. – И подумать только, что в это время их самый верный солдат умирает, а им все равно…
– Где Бай? – прошептала Брисеида.
– Китайцы любят находить в бесконечно малом то, что они не могут освоить в бесконечно большом, – произнес голос позади них. – Я уже говорил вам, принцесса При Цэ Ис.
Стоявший за их спинами Бай вместе с ними изучал битву воинов-насекомых.
– Камни сновидений перекраивают горы, сверчки воспроизводят битвы, а оперы переписывают историю, – продолжал он. – Все это элементы великой инсценировки для овладения человеком. Но каждый элемент все равно содержит частичку истины.
– Какая истина? – сказал Леонель сквозь стиснутые зубы. – Та, где ты посылаешь своего брата на смерть?
– Вы пришли искать жалости? Менг стал первым, кто использовал в своих интересах суеверия, которые якобы отвергал. Безупречный, непобедимый полубог, способный голыми руками убивать тигров и львов! Должен ли я беспокоиться, если трон, который он решил построить из чистой гордости, окажется и его гробом? Он согласился сыграть в игру и проиграл.
– Конечно, – сказала Брисеида. – Именно Элита пустила слух о приключениях Менга, все эти истории о путешествиях с принцессами… И мы с головой окунулись в их ловушку. Мы несем такую же ответственность, как Менг… Именно Элита предложила императору поставить спектакль. Чтобы усугубить его чувство неполноценности по отношению к своему генералу…
– Полагаю, если ты не арестовал нас сразу, у тебя есть предложение, Бай, – проговорил Леонель. – Жизнь наших друзей ради информации? Какая информация может понадобиться Альфе, когда в ее руках уже есть все знания Цитадели?
– Цита-что? Мне было бы особенно любопытно узнать, что может происходить в этой голове! – воскликнул Бай. – Я не могу помочь вашим друзьям, я даже не знаю, где они. Вы не очень-то справедливы, принцесса. Снова претензии, несмотря на все, чему я тебя научил.
– Чему вы ее научили?
– Ничему особенному, Леонель, он…
– Ничего особенного? Я научил ее слушать движения ци, использовать его для воссоздания жизни!
– Он учил меня рисовать.
– По крайней мере пытался.
Брисеида переключила все свое внимание на брата Менга.
– Что ты ищешь, Бай?
– В данную минуту, мои дорогие друзья, способ никогда больше не видеть вас.
– Мы не уйдем, не поговорив с императором.
– Для чего? Менг уже мертв.
Брисеида сжала зубы. Она не была готова принять такую реальность.
– Мы должны попросить наши песочные часы. Он должен вернуть их нам.
– В таком случае…
Бай улыбнулся и наклонился вперед, чтобы поведать ей секрет:
– Видишь тот павильон, чуть выше по склону горы? Это зал Девяти Драконов.
– Девяти драконов?
– Император часто проводил там поздние вечера наедине с Ян Гуйфэй. Вы также можете найти некоторые другие знакомые вам предметы. Давайте, расчистите мне пол.