Книга И невозможное возможно, страница 17. Автор книги Анна Светлова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «И невозможное возможно»

Cтраница 17

— Ты очень красивая, — проговорил он. — А теперь нам пора, следуй за мной.

Он привел ее в небольшую комнату, больше напоминающую храм. Через витражные окна, казалось, пробивались солнечные лучи. Каменная чаша для совершения обрядов стояла на алтаре. По обеим сторонам ее возвышались две величественные статуи: Светлоликой Матери и Создателя.

Дея и Лео приблизились к чаше почти одновременно. Прозрачная вода в каменном сосуде переливалась разными цветами, а Гилмор с добродушным лицом посматривал на них.

Увидев девушку на пороге комнаты, маркиз словно окаменел, у него даже подбородок стал квадратнее.

«Обязательно было так наряжаться? — мысленно спросил он. — Вам не кажется, что вы несколько переигрываете?»

На миг Дея закрыла глаза и досчитала до десяти, а потом вновь открыла и натолкнулась на полный искрящей ярости взгляд.

«Я всего лишь соблюдаю договоренности», — мысленно парировала она и приблизилась к чаше.

— Вам придется пройти ритуал соединения, чтобы боги благословили дар, который вы собираетесь принять.

«Этот ритуал больше похож на свадьбу, — подумала Дея. — И я в этом белом платье с распущенными волосами сама иду на это. Разве это правильно?»

Гилмор у алтаря, кряхтя, опустился на колени для произнесения слов молитвы. Дея и Лео встали рядом со стариком.

«Не знаю, о чем просит Лео, — пронеслось у нее в голове. — А я молюсь о том, чтобы это быстрее закончилось. И вообще, это ведь не настоящее обручение, оно нужно только для ритуала».

В процессе внутреннего монолога Дея начала ощущать чье-то незримое присутствие. Казалось, стоило ей поднять глаза на статуи, и она увидит саму Светлоликую Мать, которая с мягкой улыбкой взирала на своих непутевых детей.

«Тебе нечего бояться, — услышала она. — Я благословляю вас».

— Встаньте, друзья мои, — голос Гилмора прозвучал гулко, словно они находились в огромном зале. — В этой комнате вы только что объединили силы, чтобы принять особый магический дар. Этот ритуал никоим образом не обязывает вас становиться супругами, но нити вашей судьбы теперь в руках богов. И если с одним из вас случится что-то дурное, другой тут же это почувствует.

Дея и Лео подняли головы и увидели довольное лицо Гилмора.

Глава 10

В первый момент Дея невольно зажмурилась от неяркого света, одновременно закашлявшись от холодного и влажного воздуха. Свежий ветер подул ей в лицо, подхватил пряди светлых волос, поиграл ими и бросил на плечи. Под руками чувствовалась трава и песок. Единственный звук, раздающийся поблизости, — еле слышное журчание воды. Она вздрогнула и обернулась, услышав шорох в кустах. Через мгновение из зарослей показался маркиз.

— Я уже подумал, что вы решили остаться, — послышался его насмешливый голос. — Все здесь обошел, едва вас нашел.

«Не смешно, — огрызнулась Дея. — Вы не потеряли подарок Гилмора?»

— Вот он, — с этими словами Лео протянул резной ларец из чистейшей белой кости.

Дея поднесла к нему руку, но тотчас одернула, едва успев коснуться крышки. Как будто теплая волна прошла через нее. Потом пробежали мурашки… и все закончилось.

— Что случилось? — удивился маркиз.

«Ничего, — мысленно ответила она. — Открывайте».

— Готовы?

Дея утвердительно кивнула.

Ларец оказался довольно тяжелым, открывать его на весу было неудобно, поэтому Лео поставил свою ношу на землю и откинул крышку.

Внутри на бархатной подложке лежали два кубка, украшенные драгоценными камнями.

Протянув руку, Лео взял один из них, а Дея — другой. Тотчас же обе чаши наполнились красным вином необычайно тонкого аромата.

Молодые люди растерянно посмотрели друг на друга, не зная, что делать.

— Это все очень странно, — заметил маркиз, — но осмелюсь предположить, что нам нужно его выпить.

Лео медленно, словно совершая священный обряд, поднес кубок к губам и сделал большой глоток. Вслед за ним и Дея осторожно поднесла ко рту драгоценный сосуд и, закрыв глаза, сделала пару небольших глотков. Раздался звон — одиночная дрожащая струна, донесшая сразу отовсюду, словно острым кинжалом отсекавшая все прочие звуки.

А потом был миг тишины, за который они оба успели решить, что ничего не произошло. И тут неожиданно кубки в их руках заискрились разноцветными огнями, а затем рассыпались яркой мерцающей пылью, которая тут же разлетелась по округе.

— И что теперь? — спросил Лео.

— Не знаю, — Дея непонимающе пожала плечами.

— Вы говорите! — воскликнул маркиз, изумленно уставившись на девушку. — К вам вернулся голос?

Дея прикоснулась к шее и замерла, едва не задохнувшись от потрясения.

— Кажется, — испуганно прошептала она.

Я снова могу говорить! Светлоликая Мать, это свершилось! От радости она хрипло засмеялась и тут же сотряслась в надсадном кашле. Горло жгло, словно туда насыпали горящих углей.

Лео смотрел, как Дея провела длинными тонкими пальчиками по своей губе.

— Это замечательно, что вы снова можете говорить! — хрипло произнес он.

Дея никак не могла поверить в чудо, произошедшее с ней. Лео с усилием отвел удивленный взгляд от лица спутницы.

— Ко мне вернулся мой голос! Как же это здорово! — ее звонкий смех разнесся по всему лесу.

— Теперь вы больше не молчунья. Вы заливаетесь, словно жаворонок ранним утром, — улыбнулся маркиз. — Но нам нужно решить, что делать дальше.

— Смотрите, тут есть еще что-то, — проговорила Дея, заглядывая внутрь ларца.

К крышке шкатулки были прикреплены два маленьких свитка, не толще гусиного пера.

— Это, видимо, то, о чем говорил Гилмор, — произнес Лео, доставая свернутые в трубочку листы бумаги. — Он просил отдать их отцу.

Маркиз тотчас же сунул свитки во внутренний карман куртки.

Был полдень, знойное солнце обжигало землю, в горле от жажды пересохло.

— Нужно понять, что за новые способности мы обрели, — проговорила Дея. — Но прежде следует найти воду, а потом уже решать куда идти.

— Я видел неподалеку реку, — проговорил Лео. — Пойдемте со мной.

С трудом пробираясь через заросли низкорослого кустарника, они вышли на каменистый берег янтарно-прозрачной речушки.

Зачерпнув ладонями воду, Дея долго пила, ощущая, как прохлада растекается по телу.

— Интересно, куда нас отправил Гилмор? — задумчиво проговорила она. — И далеко ли отсюда Сартенвиль?

Подняв взгляд, девушка посмотрела на противоположный берег, где вздымался крутой обрыв. Неожиданно на самый край склона выехало семь всадников. Они ехали очень быстро, словно торопились по какому-то важному делу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация