Книга Леди Каладана, страница 116. Автор книги Брайан Герберт, Кевин Андерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди Каладана»

Cтраница 116

Когда он рассказал о своих сомнениях Гарни, воин-трубадур в ответ засмеялся.

– Прямо сейчас не слишком переживай по поводу брака, союзов, семейной политики или любви. Я намного старше тебя, но не утверждаю, что эксперт в этих вопросах. Я просто пою об этом песни. – От улыбки изогнулся шрам на его щеке. – Я предоставляю людям самим толковать их, и поэтому они считают меня очень мудрым человеком.

Дункан Айдахо, напротив, считал, что прекрасно разбирается в женщинах, и не раз говорил об этом с неприкрытой самоуверенностью. В тот вечер Дункан появился в комнате Пола в свободной одежде и с мечом на боку. Он оделся не как гвардеец герцога и не облачился в военную форму. Короткие рукава рубашки открывали мускулистые руки. Когда он улыбнулся, то улыбка вкупе с курчавыми волосами придала ему щегольский вид.

– Настало время продолжить наше обучение. Как твой мастер меча и друг, я чувствую себя обязанным сделать все как надо. Ты должен наслаждаться молодостью.

– Я предпочитаю продолжать обучение здесь.

Пол жестом обвел лежавшие перед ним документы на ридулианской бумаге, катушки шигафибра, проекторы. Сейчас он изучал структуру КАНИКТ, сеть советов директоров и деловых союзов, подчинявшихся весьма запутанным правилам. Он задумался, как представителю Дома Атрейдесов получить важное место одного из директоров КАНИКТ.

Дункан презрительно усмехнулся, посмотрев на документы.

– Я не имею в виду обучение такого рода! Я имею в виду обучение жизни через личный опыт. Жизнь и любовь! Ты наследник Великого Дома. Независимо от того что сейчас происходит, ты рано или поздно будешь помолвлен. Сейчас самое время для всеобъемлющего подхода – и некоторые вещи надо делать, пока здесь нет твоих родителей.

Он снова лукаво улыбнулся.

– Ты и раньше делал это со мной, Дункан, – простонал Пол.

– И снова это сделаю, молодой мастер. Тебе четырнадцать. Твой главной целью сейчас должна быть погоня за любовью и флирт с красивыми девчонками.

– Я сын герцога, – напомнил Пол.

– На самом деле это так, но недавно я заметил, что ты еще и человек.

Пол подумал об уроках матери, о трудных упражнениях Сафира Хавата, наставлениях герцога Лето… И о странных томительных грезах, которые продолжали его преследовать. Эта таинственная, такая знакомая девушка…

– Человек… – сказал он. – Это звучит как комплимент.

Дункан сложил руки на груди.

– Я видел рисунки той особенной девушки, которую ты себе вообразил. Я знал, как она выглядит, а тебе один раз показалось, что ты видел ее здесь, в Кала-Сити. На случай, если она действительно находится здесь, а не где-то в песках, я широко раскрыл глаза и пустился на поиски. Начал спрашивать людей. – Он поднял брови. – Я нашел девушку, с которой ты сможешь познакомиться в заведении, в котором ты еще ни разу не бывал. – Голос его зазвучал заговорщически. – Твоему отцу страшно не понравится, если он узнает, куда я собираюсь тебя повести, так что пусть это останется нашей маленькой тайной.

Пола охватило нехорошее подозрение.

– Гарни водил меня в таверну, чтобы расширить мой жизненный опыт, но ничего хорошего из этого не вышло.

– Но все же ты получил опыт, который мне понятен! Этот станет другим. Для начала мы подберем тебе другую рубашку. Женщины и так узнают в тебе сына герцога, так что не стоит пугать их излишней пышностью.


Заведение пряталось в боковой улочке в двух кварталах от нижних доков, оно ярко светилось; множество людей входили и выходили из его дверей. Единственным опознавательным знаком был плакат с ярко-красной каладанской розой.

Оценив все это и сопоставив с тем, что знал, Пол ощутил неприятное чувство в животе.

– Это бордель, Дункан?

Мастер меча покраснел и ответил:

– Представь себе, что это заведение, где красивые молодые женщины оказывают разные личные услуги. Ты наследник герцога и красивый молодой человек, но тебе предстоит еще многому научиться.

– И ты воображаешь, что девушка моей мечты находится здесь, в борделе?

Пол представил себе нежное, как у эльфа, лицо, темные волосы, каньон в пустыне, пыльный горизонт, застилающий солнце. Расскажи мне о водах твоей планеты, Усул.

Дункан в ответ лишь пожал плечами.

– Я изо всех сил старался найти ее. По крайней мере, познакомься с ней.

Пол собрался с духом, неуверенный, что ему хочется посетить это место, но он сумел отбросить тревогу. Дункан положил руку на плечо юноши, и они вошли. Пол вспомнил наставление Сафира Хавата: «Вся жизнь – это учеба».

Интерьер изобиловал всяческими безделушками и мягкой мебелью, но все это великолепие почти не различалось в полутьме. Светильники были приглушены. В воздухе висел запах пыльно-сладковатого дыма. Тихая усыпляющая музыка звучала на фоне гула голосов, прерываемого взрывами женского смеха.

Дункан подошел к высокой пожилой женщине с темной кожей и прихотливой прической. Высоко на левой щеке виднелся блестящий опал.

– Я договорился насчет определенной девушки, – сказал Дункан. – Ее зовут Шандрила – для вот этого молодого мастера.

– А, так это и есть тот молодой человек. – Женщина широко улыбнулась, и блеск ее зубов затмил сверкание опала. – Шандрила действительно ждет его.

Когда она посмотрела на Пола, он внезапно почувствовал головокружение. Он не знал, что сказать. Женщина протянула руку в направлении длинного коридора.

– Третья дверь, молодой человек. Шандрила позаботится о вашем комфорте.

– Мне надо просто поговорить с ней, – сказал Пол. – Я хочу узнать, та ли это девушка, которую я…

Высокая женщина махнула рукой, неуловимым образом сумев заставить Пола замолчать, словно использовала Голос.

– Шандрила знает, что делать. – Она обернулась к Дункану. – Вы вернетесь за ним через полтора-два часа или хотите остаться здесь?

Дункан улыбнулся.

– О, я, пожалуй, останусь. Так, на всякий случай.

Пол подошел к указанной двери и перевел дыхание. Он небольшого роста, ему всего четырнадцать, и он не думал, что у него хватит смелости это сделать. Но он снова напомнил себе, кто он. «Вся жизнь – это учеба».

Постучав, он открыл дверь и увидел сидящую в кресле около широкой кровати стройную молодую женщину. На ней было красивое каладанское платье и ожерелье из коралловых гемм. Улыбаясь, она поднялась ему навстречу. Пол окинул взглядом большие глаза, ангельское личико, ярко-рыжие волосы. Но вокруг не простиралась пустыня, не слепило солнце, не курилось знойное марево, не окружали каньон скалы.

Это не девушка из сна, но все же…

– Ты, должно быть, Пол, – сказала Шандрила. – Я ждала тебя.

– Я тоже ждал тебя, – машинально произнес он, но быстро понял, что это не она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация