— Значит, это ты издеваешься надо мной!
Что это за адрес?
— По-моему, Рамон Хурадо — хороший
дипломат.
— И в чем это проявляется?
— Он тонко намекает нам на
обстоятельства, находящиеся вне его компетенции.
— Знаешь, Дональд, мне так надоели
загадки, что я готова растерзать тебя!
— Успокойся, Берта. Похоже, твое
подсознание восприняло флюиды от этих древних камней.
— Какие еще флюиды?
— Ну как же? Древние ацтеки совершали в
этих местах человеческие жертвоприношения — вот в тебя и вселился кровожадный
дух. Послушай, а не отправиться ли нам в ресторан?
— Похоже, и ты возомнил себя
дипломатом, — огрызнулась Берта.
— Благодарю за комплимент.
— Иди ты со своей дипломатией и со своим
Районом Хурадо! — и Берта надолго разразилась бранью, которую я молча
выслушал. А когда она отвела душу, мы все-таки пошли в ресторан.
На следующее утро мы вылетели в Лос-Анджелес.
Когда под нами показалась голубая гладь Калифорнийского залива, Берта,
наклонившись ко мне, спросила:
— Дональд, кто убил Кеймерона?
— Не знаю.
— Почему же ты не знаешь?
— Хотя бы потому, что не могу понять
причины убийства.
— А если бы понял, это облегчило бы дело?
— Конечно.
Берта молча уставилась в иллюминатор. Я
устроился поудобнее в мягком кресле и заснул.
Когда проснулся, мы уже подлетали к
Лос-Анджелесу. Берта сидела, нахмурившись, — по-видимому, что-то
подсчитывала в уме.
— Дональд, — спросила она, —
как ты думаешь, сколько мы сможем заработать на этом расследовании?
— Понятия не имею.
— Жаль! Сегодня, между прочим, мы все время
бездельничали. А сколько денег ушло на транспортные расходы!
— Что поделаешь!
— Болван ты, Дональд! Шарплз предлагал
целую кучу денег, но тебе он, видите ли, показался жуликом!
— Ты что, не понимаешь, где бы мы сейчас
были, согласись я работать на Шарплза?
— Где?
— В лучшем случае — в Медельине, в худшем
— в провинциальной каталажке на берегу тропической реки.
— Подумаешь! Шарплз в этой каталажке
недолго просидел.
— Шарплз говорит по-испански и знает
местных жителей. И все равно вынужден был дать взятку. Если у тебя столько
денег, что их хватит на подкуп всей колумбийской полиции, тебе можно
позавидовать.
— Ничего, я бы как-нибудь выкарабкалась.
— Ну как же! Наняла бы переводчика и с
его помощью предложила взятку начальнику тюрьмы!
— Заткнись! — рявкнула Берта.
Мы подъезжали на такси к Лос-Анджелесу.
— Зайдешь в агентство? — спросила
Берта.
— Не сейчас.
— Как хочешь.
Простившись со мной, Берта пошла в агентство,
а я на служебной машине отправился к Доне Грэфтон. Дона сразу же пригласила
меня в дом.
— Здравствуйте, — сказала она,
широко улыбаясь. — Я давно хотела поблагодарить вас, но ваша секретарша
сказала, что вы куда-то уехали.
— Поблагодарить? За что же?
— Не скромничайте: вы помогли мне.
— Разве?
— Конечно. А куда вы уезжали?
— В Колумбию.
— В Южную Америку?
— Да.
— Наверное, это прекрасно —
путешествовать по всему свету… Но быстро вернулись…
— Я кое-что выяснил.
— Можно спросить: что именно?
— Вам знакомо такое имя — Фелипе Муриндо?
— Я никогда с ним не встречалась, но
мистер Кеймерон много рассказывал о нем. Это управляющий прииском.
— Что же рассказывал Кеймерон?
— Что это простой, добрый, исполнительный
человек. Кажется, совершенно неграмотный, зато честный.
— Фелипе Муриндо погиб.
— Да что вы?! Как это произошло?
— Несчастный случай — на складе взорвался
динамит.
— Какой ужас!
— Это несчастный случай в кавычках.
— Вы хотите сказать…
— Да. Убийство.
— Но кто его убил?
— Если бы я знал, это помогло бы найти
убийцу Роберта Кеймерона.
— Вы полагаете, что эти две смерти
связаны между собой?
— Похоже.
— Но как? Муриндо убили в сотнях миль
отсюда… — Дона нервно рассмеялась. — Ничего не понимаю: одного человека
убили в Штатах, другого — в далекой Колумбии. Какая тут может быть связь?
— Вы очень взволнованы, Дона. Почему?
— Почему? Вы, наверное, привыкли к
сообщениям об убийствах, а я…
— Когда вы впервые подумали, что Роберта
Кеймерона убила ваша мать?
Дона гневно посмотрела на меня:
— Что вы несете?! Я молчал.
— Мистер Лэм, — пробормотала
она, — сначала вы мне очень понравились, я решила, что вы настоящий
джентльмен. Теперь я вижу, как ошиблась…
— Извините, Дона, но меня не очень
интересует, какое я произвожу на вас впечатление. Скажите лучше, когда вы
впервые подумали, что Кеймерона убила ваша мать?
— Она его не убивала.
— Вы не умеете лгать. Так когда же вы
впервые…
— Больше говорить на эту тему я не стану.
— Я понимаю, что даже себе самой вы не
хотите признаться, что так подумали. Вы, наверное, хотите, забыть о своих
подозрениях. Но я очень прошу: расскажите мне все.
— Боюсь, мистер Лэм, — что мне
придется указать вам на дверь.
— Что ж, в таком случае мне придется
позвонить сержанту Бьюде — он вызовет вас в полицейское управление и допросит.
Поверьте, я хочу помочь вам.
— Обвинив мою мать в убийстве?
— Выяснив обстоятельства этого убийства.
Рано или поздно они все равно всплывут на поверхность.