Книга Долгая дорога домой, страница 78. Автор книги Пол Андерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Долгая дорога домой»

Cтраница 78

– Нет. Что с тобой? Ты можешь описать свои чувства?

Марин покачала головой.

– Как будто кто-то другой проник в мой разум, сидит там и ждет. На меня вдруг нашло какое-то напряжение. Ничего страшного, пройдет.

Лэнгли нахмурился. Его терзала тревога. Что, если она заболела?

Отчего Марин вдруг приобрела для него такую важность? Он что, влюбился? Это легко могло случиться. Девушка была красива, отважна, умна и обладала чувством юмора. Эдвард был не прочь провести с ней остаток жизни.

Пегги, Джим, Боб. Лишь бы не она тоже. Хватит жертв!

Корабль резко тряхнуло, гул двигателей стих. Сарис Хронна просунул в дверь усатую морду.

– Приземляться. Выходить.

Корабль покоился в ярко освещенной пещере, как в колыбели. В склон горы были вмонтированы огромные бетонные ворота. Убежище находилось высоко на крыше мира, где, вероятно, еще уцелели снежные поля и ледники. Холод, ветер, пустота – в таком месте можно было прятаться годами.

– У вас есть система обороны? – поинтересовался Лэнгли, обходя с Вальти вокруг корабля.

– Зачем? Лишний металл только облегчит обнаружение сверху. Насколько допустимо, здесь все сделано из пластмассы или камня. Я мирный человек, капитан, и привык полагаться на кору головного мозга, а не оружие. Наше гнездышко за целых пятьдесят лет никто не обнаружил.

Они вошли в коридор со множеством дверей. Лэнгли заметил радиорубку. Ей, очевидно, пользовались только в крайних случаях. Люди Вальти разбрелись по своим комнатам. Члены Общества, похоже, чурались праздной болтовни, тем не менее вели себя непринужденно. Почему бы и нет? Они чувствовали себя в безопасности.

Марин дернулась, ее зрачки расширились.

– Что с тобой? – спросил Лэнгли хриплым, треснувшим голосом.

– Я… не знаю. – Девушка с трудом удерживала слезы. – Очень странно себя чувствую.

Ее взгляд потерял четкость. Она переставляла ноги, как лунатик.

– Вальти! Что с ней?

– Увы, я не знаю, капитан. Может быть, реакция на опасность человека, не привыкшего к конфликтам и напряженной обстановке? Уложите ее в постель, я пришлю корабельного врача.

Прибывший врач немного смутился.

– Психика не моя сфера. Персонал Общества редко страдает от умственных расстройств, поэтому среди нас нет хороших психиатров. Я дал ей успокаивающее. Если до завтра не станет лучше, поищем специалиста. – Врач кисло улыбнулся. – Слишком много знаний. Слишком много чертовых знаний. Один человек не способен все удержать в голове. Я могу вылечить перелом или бактериальную инфекцию, но когда с катушек съезжает разум, я в состоянии лишь пробормотать несколько полузабытых мудреных терминов.

Победа Лэнгли на глазах рассыпалась в прах.

– Идите со мной, капитан. – Вальти взял его под руку. – Сделаем для Сариса Хронны его витамины, после чего вам самим не мешало бы поспать. Через двадцать четыре часа мы будем за пределами Солнечной системы.

Они работали в лаборатории, как вдруг Сарис напрягся.

– Она мимо проходить. Ходить круго́м, ее ум очень сстранный.

Лэнгли выскочил в коридор. Марин перевела на него узнающий взгляд.

– Где я? – вяло спросила она.

– Иди за мной. Возвращайся в постель.

– Я почувствовала себя лучше. На мозг что-то надавило, все потемнело, но теперь… я чувствую себя прежней.

Стакан с лекарством стоял у постели нетронутый.

– Выпей, – попросил Лэнгли. Марин подчинилась и с улыбкой на губах заснула. Он удержался, чтобы ее не поцеловать.

Вернувшись в лабораторию, Лэнгли увидел, как Сарис прячет в висящую на шее сумку флакон с пилюлями. Вальти ушел заниматься бумагами, они остались одни в окружении машин.

– Я чувствовать, как ее разум сстать ясный, пока я сслушать. Люди часто так болеть?

– Бывает иногда. Сдвиг по фазе. Мы не так хорошо устроены, как ваш брат.

– Вы тоже могли бы. Мы убивать сслабый в детстве.

– В прошлом мой род иногда так поступал, но обычай не прижился. В нашей природе есть что-то такое, что противится убийству детей.

– Зато вы сспособны разрушать целый мир ради амбиций. Я никогда вас не понять.

– Мы и сами себя не в силах понять. – Лэнгли, задумавшись, потер шею. – Может быть, потому что мы не телепаты? Каждая особь отделана от других, и каждый человек развивается по-своему. Ваш род наделен эмоциональным сопереживанием, трымчане, говорят, обмениваются мыслями напрямую. В таких ситуациях отдельная особь как бы контролируется всем обществом. Люди же всегда одиноки, каждому из нас приходится искать свой собственный путь, каждый человек развивается индивидуально.

– Возможно. Я удивлен тем, что узнать о вашем разнообразии. Я иногда думать, ваш народ – отчаяние и надежда вселенной одновременно.

Лэнгли зевнул. Действие стимулятора закончилось, он валился с ног от усталости.

– К черту! Пора на боковую.

Несколько часов спустя его разбудил грохот взрыва. Сев на кровати, Эдвард услышал залпы бластеров.

Глава 14

Еще один взрыв потряс стены и нутро Лэнгли. Кто-то кричал, кто-то ругался, из коридора слышался топот. Астронавт быстро натянул одежду и выхватил оружие, испытывая жуткую тошноту. В чем-то они просчитались, бунт пешек подавлен, партия еще не закончена.

Эдвард привалился к старинной неавтоматической двери и чуточку приоткрыл ее. Из коридора пахнуло вонью горелого мяса. На полу распластались два трупа в сером, однако схватка кипела уже в другом месте. Лэнгли вышел.

Сверху, со стороны зала заседаний послышался шум. Он побежал туда, смутно надеясь зайти атакующим в тыл. Горький ветер относил дым в сторону, и все же вдруг стало трудно дышать. Очевидно, ворота на входе взорваны, и внутрь устремился разреженный горный воздух.

Лэнгли ворвался в дверной проем и нажал на спуск. Отдачи не последовало, луч бластера прошипел далеко от врага. Прежде чем он разобрался в правилах стрельбы, один из нападавших с разворота ловко выбил ногой бластер у него из рук. Оружие с лязгом отлетело в сторону, в лицо нацелилась дюжина стволов.

Люди Вальти, обступившие Сариса Хронну, угрюмо подняли руки. Силы были не равны, пришлось сдаться. Голатец стоял на четвереньках, глаза сверкали желтым огнем.

Браннох дху Кромбар гомерически захохотал.

– Вот вы где! Приветствую, капитан Лэнгли! – Посол возвышался над тесно сомкнутыми рядами из пятидесяти человек. Лицо в шрамах лучилось радостью. – Приглашаю вас на бал.

– Сарис… – сдавленно процедил американец.

– Эко вы… – Браннох растолкал бойцов и двинулся ему навстречу. – Не считайте меня идиотом. Для половины отряда я несколько дней назад заказал чисто механическое оружие – с капсюлями из гремучей ртути, вызывающими химический взрыв. Из него чертовски сложно попасть в цель, но, стреляя в упор, мы легко напичкаем вас свинцом, и ваш друг не сможет этому помешать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация