— Перестань так смотреть на меня, Джейми. Это история не о тебе. А обо мне.
Она выглядела слегка раздраженной, но ему от этого стало легче дышать.
— Я приехала в Сингапур, чтобы развеяться. Я хотела понять, есть ли смысл продавать «Пляжный Понедельник» или стоит пытаться удерживать его на плаву.
Джеймс изо всех сил старался сохранять дистанцию. Холодность. Отстраненность.
— Этот поцелуй… — Кристи неуверенно засмеялась, и его снова охватил жар. — Он еще больше все запутал.
Ему определенно не стоит ее больше целовать. Ей нужно время все обдумать.
— Но имей в виду, что этот поцелуй стоил свеч. Точнее, той неразберихи, что сейчас творится у меня в голове.
Он закашлялся. О чем это она?
На ее лице отразилась игривая ухмылка, и он невольно рассмеялся.
— Но я не утверждаю, что такое повторится, — добавила она. — Ты слишком все усложняешь. Пойдем домой.
— Прогуляемся?
Она посмотрела в телефон.
— Судя по карте, до Кларк-Куэй всего пятнадцать минут пешком. И она у реки, так что там очень красиво.
Его сердце билось как бешеное в груди. Красиво и до смешного романтично. Он не мог припомнить, чтобы Сингапур казался ему романтичным во время предыдущих визитов.
— Спасибо за этот вечер, Джейми. За ужин, за этот вид и световое шоу. Все было просто потрясающе.
Они развернулись и направились к дому, стараясь не прикасаться друг к другу.
— Я рад, что ты хорошо провела время.
«И я тоже», — внезапно осознал он.
Странно. Он сделал ей предложение из чувства долга, но она заставила его забыть о долге. Джеймсу пришло в голову, что опасно проводить много времени в компании Кристи. Он может забыть о своей миссии.
Он принял решение дать Кристи немного времени и личного пространства, в которых она так нуждалась.
— Ты можешь провести остаток недели так, как считаешь нужным, Кристи. Нет необходимости ждать меня. Боюсь, что в моем расписании нет места для осмотра достопримечательностей. Сосредоточься на восстановлении своих сил, а про бизнес мы поговорим на следующей неделе.
— Ты уверен? — Она посмотрела на него.
Он кивнул. Он уже принял решение.
Глава 6
Джеймс хотел любыми силами избежать общения с Кристи. Накануне вечером он заранее принес извинения за занятость. Он планировал провести несколько дней в магазине с Лиэн. Она была потрясена устроенным вандализмом. Он не хотел, чтобы она оставалась в магазине одна, поэтому и решил познакомить ее с нанятыми им охранниками — мужчиной и женщиной. Ему нужно было убедиться, что она будет чувствовать себя рядом с ними комфортно.
Джеймс пытался сбежать от тревожных мыслей, вызванных Кристи. Но скрыться от них в работе не получилось.
Он увидел Кристи на лестнице и испытал секундное замешательство. Ему стоило бы пройти к лифту, будто он ее не заметил, вместо этого он спустился по лестнице, перескакивая через ступеньки, чтобы догнать ее. Нужно спросить ее, как прошел день и есть ли у нее все необходимое.
Ее рыжевато-золотистые волосы рассыпались по плечам, когда она обернулась посмотреть, кто идет за ней. Ее лицо засияло, и Джеймсу пришлось побороть сиюминутное желание перепрыгнуть через все разделявшие их ступеньки.
— Привет! — крикнула она с нежной улыбкой.
Она подождала, пока он ее догонит.
— Привет, как ты? — Он посмотрел на ее лицо и кивнул, когда она вопросительно подняла брови. — Могу официально заявить, что Сингапур тебя красит.
— У меня был прекрасный день! Приходи посмотреть, что я сегодня купила.
Она распахнула двери, и Джеймс пошел за ней, невольно заинтригованный, хотя ему бы следовало откланяться и быстро скрыться наверху. Какой вред может принести обсуждение ее покупок или рассказ о прошедшем дне? В конце концов, он ее пригласил сюда.
Она бросила сумки на диван. Несколько из них перевернулись, и по обивке дивана рассыпались яркие халаты всех цветов радуги.
— Я была в Чайна-тауне. Это было просто потрясающе. Там есть удивительный буддийский храм. — Она достала телефон и показала ему фотографии. — А это…
Она провела рукой по ткани халатов.
— Это для чего? Собираешься сделать приятные подарки друзьям? — поддразнил он, стараясь отогнать мысли о ней в ярко-желтом халате с синими цветами или алом с белыми орхидеями.
Он невольно сглотнул. В горле пересохло, потому что в голове уже витало ее обнаженное тело, слегка прикрытое этими халатами. Он представил, как расстегнет пояс, и халат распахнется, обнажая ее нежное тело.
Он бы снял халат с ее плеч, и тот упал бы к ее длинным ногам.
Он резко выпрямился, ужаснувшись, как быстро воображение взяло верх над ним. В панике он посмотрел на Кристи и сделал глубокий вздох. Она ничего не заметила, увлеченная своими покупками.
— Получатся прекрасные подарки, хотя узор и цвета…
Внезапно он понял, что ее так поглотило.
— Нашло творческое вдохновение?
Она кивнула.
— Ты когда-нибудь отвлекаешься от творчества? — Он хотел сказать от «работы», но слово казалось неподходящим.
— Здесь повсюду витают новые идеи. Я ничего не могу поделать, когда приходит вдохновение. — Она подняла глаза. — Ты просто не представляешь, что это за подарок! Спасибо.
Она его благодарит? Но ведь он ничего не сделал!
Она вытащила крошечного нефритового Будду, завернутого в папиросную бумагу.
— Нефрит на местных рынках просто восхитительный: бусы, браслеты, кулоны…
Он взглянул на ее покупки.
— Но ты ничего не купила?
Она отвернулась, но Джеймс увидел, как она прикусила губу.
— Я не могу потратить весь свой бюджет в первый же поход по магазинам.
Она с легкостью произнесла эти слова, но Джеймс чертыхнулся про себя. Ее мир настолько отличался от его. Ее бизнес только начинает развиваться. У нее нет лишних денег. Она не может позволить себе бессмысленные траты. Вероятно, большую часть прибыли она вливает обратно в «Пляжный Понедельник».
— Совершенно верно. Но если ты захочешь купить себе украшение из нефрита, то можешь просто еще раз прогуляться по рынкам.
Ее улыбка стала для него наградой.
— Как тебе? Ты уже бывал там?
Она бросила взгляд на его руки. Джеймс вздрогнул и понял, что все еще держит ее телефон и должен бы рассматривать фотографии храма.
— Хм… Нет, но выглядит он потрясающе.
Она выхватила телефон из его рук. Ее глаза подозрительно сузились.