- У меня есть ожидания по поводу того, кем должен быть мой будущий муж. И я не собираюсь отказываться от его поиска.
- Мы можем оба разочароваться.
- Надеюсь, нет. - Она отошла от меня.
- Мы закончили? Можно мне переодеться?
- Безусловно.
- Я оставил свою футболку в спальне. Ты можешь пойти со мной, если хочешь, и подарить Куки и Кэнди их игрушки.
- Они снова торчат под кроватью?
- Да. Но я думаю, они выйдут за игрушками и посмотрят на тебя.
Элис пошла за мной в спальню. Я снял красную рубашку и надел футболку.
- Положить игрушки на пол? - спросила она.
- Просто положи их рядом с собой.
Она положила игрушки у своих ног. Приманка подействовала. Собаки выползли из-под кровати и посмотрели на меня, ожидая одобрения.
Я кивнул и сказал:
- Давайте, девочки.
Собаки схватили игрушки и принялись их жевать. Писк стал оглушающим.
Элис радостно рассмеялась, а я улыбнулся.
- Они такие милые, - сказала она, привставая на носках. - Я их не различаю. Они как близнецы.
- Уши Куки порваны из-за травмы, а Кэнди немного пушистее.
Она разглядывала собак.
- О да, теперь я заметила. Мои племянница и племянник - близнецы, но их легко различать.
- Они же разнополые.
Она снова рассмеялась:
- Да, и характер у них разный. Мой племянник - умница.
- А племянница - чертовка? - Я поднял брови. - Как ее тетушка?
- Кто я? - Она сделала невинное выражение лица и захлопала ресницами. - Я совсем не такая.
- Да, я вижу, какая ты милашка. Близнецы забавные. Я ни разу их не встречал, но Кирби все время показывает мне их фотографии. Он обожает своих внуков.
- Я бы предпочла не говорить о Кирби. - Она схватила рубашку, которую я снял. - Я знаю, что он обожает детей. Я все время слышу об этом от Мэри. Поэтому не пой ему дифирамбы.
- По крайней мере, Кирби - реальный человек. Он намного лучше вымышленного мужа, которого ты, вероятно, никогда не встретишь, - отрезал я.
Она сурово посмотрела на меня:
- Это удар ниже пояса.
Ладно, она права. Несправедливо высмеивать ее мечты. Но ее отношение к Кирби меня раздражало.
- Зачем ты злишься каждый раз, когда я говорю что-нибудь хорошее о Кирби?
Она тяжело вздохнула. Когда дело касалось Кирби, Элис была непреклонна. Мы могли спорить об этом до посинения.
Я попытался быть с ней милым.
- Ты уже спланировала свою свадьбу?
Она покачала головой:
- Нет.
Я ей не поверил. И шагнул в ее сторону.
- Я не верю. Расскажи, что ты придумала.
Она колебалась, словно не доверяла мне, потом выдала:
- Я хочу обручальное кольцо с черным бриллиантом.
- В самом деле? - Меня удивило ее предпочтение. Черный бриллиант казался мне мрачноватым. - Почему?
- Мне нравится нестандартность. Кроме того, черные бриллианты олицетворяют силу и власть.
Я обдумал ее предпочтения в украшениях, и мне стало любопытно.
- Это довольно круто.
Она теребила пальцами рубашку, которую держала в руке.
- Я еще не выбрала платье. Я не хочу переусердствовать, ведь у меня даже нет жениха.
- У тебя полно времени. - Я взглянул на собак и понял, что они перестали скрипеть игрушками. Наверное, они почувствовали, что мы с Элис обсуждаем нечто важное для нее.
Я ничего не знал о свадьбах. И об идеальных мужьях. И о примерных женах. Я не представлял себе, как можно прожить с кем-то всю жизнь.
- Сколько еще примерок у нас будет? - спросил я, меняя тему.
- Это зависит от моего следующего похода по магазинам. Ты предпочел бы, чтобы я реже к тебе приезжала?
- Нет, все нормально. Приезжай столько, сколько тебе нужно. Но мы могли бы устроить примерку у тебя дома.
Она как-то странно посмотрела на меня:
- Зачем тебе примерка у меня дома?
- Ты ни разу не приглашала меня к себе, и мне немного обидно.
Но теперь ты можешь это исправить. - Я одарил ее очаровательной ухмылкой. - Ты можешь приготовить мне ужин, например.
Она закатила глаза:
- Ты выпрашиваешь у меня домашнюю еду?
- Я припоминаю, как ты говорила, что любишь готовить.
- Люблю, - ответила она.
Я ничего толком не знал об Элис. Она - крепкий орешек. Эта женщина из моего прошлого вторгается в мой разум и дезорганизует мою жизнь. Я страдаю, просто находясь рядом с ней. Но это не останавливает моего желания проводить с ней больше времени.
Глава 5
Элис
Спенсер приехал ко мне домой на окончательную примерку. Прошедшие недели я ездила к нему и работала над его гардеробом. И вот наконец он приедет ко мне. Он захотел увидеть мое жилище, поэтому я сдалась. И даже приготовила ужин.
Чтобы вечер не казался романтичным, я попросила его привести с собой собак. Кэнди и Куки уже привыкли ко мне, поэтому я подумала, что им будет у меня комфортно. Спенсер привез и Пита. Чем больше будет компания, тем лучше.
К моему большому разочарованию, я думаю о Спенсере днем и ночью. Я прикасаюсь к себе, стоя под душем, и представляю, как Спенсер ласкает меня. Я ворочаюсь в постели и фантазирую, что он глубоко входит в меня. Я делала все то же самое, что делают женщины, страстно желающие мужчину.
Отмахнувшись от этих чувств, я сосредоточилась на мексиканском салате из капусты, стоявшем передо мной. Я приготовила его из красной и зеленой капусты, свежей кукурузы, черной фасоли и перца, нарезанного кубиками. В качестве горячего блюда будет мясная запеканка тамале с рисом.
Спенсер приедет с минуты на минуту. Я уже дважды переодевалась, наконец остановившись на топе с кружевной отделкой, обтягивающих белых джинсах и розовых ковбойских сапогах.
Когда в дверь позвонили, мое сердце едва не выскочило из груди. Все три собаки были на поводках. Кэнди и Куки вошли в мою квартиру изящно - как дамы. Бульдог был в своем привычном расположении духа и несся вперед, как таран.
В другой руке Спенсер держал букет розовых гвоздик. Он улыбнулся мне:
- Это от Пита.
- Спасибо. Какие красивые. - Я взяла цветы. Пит уже слюнявил мои сапоги.
- По-моему, цвет правильный, - сказал Спенсер.