Книга Медный Аспид, страница 42. Автор книги Ксения Вавилова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Медный Аспид»

Cтраница 42

– Так уж никто?

В дверь постучали.

– Господин? – произнесла заглянувшая фрида.

– Я занят, – бросил в её сторону хмурый взгляд Дэймос.

– Пришла девушка, говорит, вы знакомы, и требует аудиенции, – она прижала уши, словно нашкодивший щенок.

Он уже хотел отмахнуться и передать, чтобы подождала в зале ресторана, когда Мур, оторвавшись от мяса, спросил:

– Такая высокая, золотоволосая?

– Да. Она представилась как мисс Кайт.

– Зовите её к нам, – распорядился Мур и, заметив хмурый взгляд Дэймоса, добавил: – Невежливо заставлять девушку ждать.

Кайт ступила в комнату, и Дэймос вмиг вспомнил о её театральном прошлом. Перед ним предстала скромная девица в тёмном закрытом платье и небольшой шляпке с вуалью. Взгляд робко потуплен, тонкие пальцы тискают ручку потёртой сумки.

Дэймос подивился новому превращению. Перед ним скромная женщина, непримечательная и болезненно робкая. Никто не обратит на неё внимания, не пожелает завязать знакомство или втянуть в разговор.

Улыбка в исполнении Мура вышла карикатурно уродливой. Отодвинув стул, он помог гостье устроиться и налил вина. Сложно производить впечатление на женщин с таким лицом, но Кайт, кажется, выглядела польщённой. Или таковой притворялась.

– Оставлю вас, – галантно поклонился Мур и скрылся за дверью.

– Не ожидал вас здесь увидеть, – признался Дэймос. – С Зэваном что-то случилось?

– Нет, ему требуется покой, уход и отдых. Но я здесь не из-за Зэвана. В прошлом вы помогли Нику выйти на похитителей Ниобы.

– Да, у нас было с ним соглашение, которое он нарушил.

Хотя сейчас это уже и неважно. Дэймос желал встречи с Леди в красном, а не с очередной Кайт.

– К сожалению, мы вновь вынуждены просить вас о помощи.

– Я не благотворительная организация, – доливая коньяк, он налил ещё и, немного подумав, поставил бокал перед Кайт. – Но как насчёт сделки?

Глядя на бокал с коньяком, девушка задумчиво закусила щёку.

– Неужели того, что я помогаю вам с расшифровкой и Зэваном, недостаточно?

– В расшифровке дневников вы заинтересованы не меньше меня, а перед Зэваном у вас собственный долг. – Видя, что она готова сорваться с крючка, он подался вперёд и накрыл её руку своей. – В то же время я готов сделать исключение. В честь зарождающейся дружбы.

Вздрогнув, Кайт осторожно высвободила руку. Расстегнув сумку, достала коробку и подвинула Дэймосу.

– Это прислали утром.

Небольшая коробка, в какую упаковывают мелкую выпечку. Сверху прикреплена записка: «Принесите деньги, если не хотите собирать своего брата по частям». Уже понимая, что найдёт в коробке, Дэймос её всё же открыл. Среди промасленной бумаги лежал отрубленный палец.

– К сожалению, это палец Ника, – вздохнула девушка. – Я проверила.

– Хотите, чтобы я устроил переговоры? Надеетесь сбить цену?

– Хочу как можно скорее спасти этого идиота.

Они переглянулись. Кайт выглядела спокойной, даже невозмутимой. Повод лишний раз похвалить её актерский талант и усомниться в искренности.

– Хорошо, я поспрашиваю.

Она кивнула. Пальцы её дрожали, пока она закрывала коробку и прятала в сумку.

– Чего вы хотите взамен? – деловито поинтересовалась девушка.

– Вашей лояльности будет достаточно.

Когда она ушла, Мур в кабинку не вернулся. Консьерж на входе доложил, что он нагнал девушку на улице и увязался следом.


Глава 27

Ветер бросал мокрый колючий снег в лицо. Крытый фаэтон не мог защитить от холода, и, забившись в угол, Дэймос закутался в пальто в тщетных попытках согреться.

– Приехали! – гаркнул возница, заставив вздрогнуть от неожиданности.

Подняв воротник, Дэймос ступил в снег. Дорожку перед домом подмели, но снег не оставлял попыток замести её. Гостя заметили и открыли дверь ещё до того, как он успел постучать.

– Мистер Арус, – сухо кивнул Каперс и отступил в сторону.

Стряхнув с пальто и обуви мокрый снег, Дэймос поспешил в тепло. Пахло блинами. Не просто блинами, а умопомрачительно вкусно пахло блинами. Печное тепло окутало гостя, словно пуховое одеяло, отсекая от уличной слякоти и колкого холода.

– Лис, это к тебе, – крикнул Каперс, скрестив руки на груди и привалившись к стене.

Из кухни выпорхнула Кайт. Волосы небрежно подколоты гребнем, что не мешал золотым кудряшкам упасть на плечи. Сдув прядку с лица, девушка улыбнулась.

– Мистер Арус! Чем обязаны?

– Хотел справиться о здоровье Зэвана.

– Руд, присмотришь за блинами, – бросила она другу.

Рыжий коротышка хмуро поглядел на Дэймоса и, отлепившись от стены, поплёлся в кухню.

– Должна предупредить, зрелище не из приятных, – произнесла Кайт, поднимаясь по лестнице.

На второй этаж выходили четыре двери спален. В одной из комнат кто-то мурлыкал себе под нос песенку, должно быть, мисс Лайронс прихорашивалась, прежде чем показаться на первом этаже.

Пациента разместили в гостевой комнате, обставленной старинной громоздкой мебелью, наверное, оставшейся от прежних хозяев. С кровати сняли балдахин, спилили колонны и обновили краску. Старый шкаф, слишком тяжёлый, чтобы сдвинуть, возвышался напротив кровати, загораживая окно и рабочий стол. Швейную машинку с ножным приводом накрыли чехлом. Под столом пряталось мусорное ведро, наполненное обрезками красной ткани и чёрными нитками.

Недвижимый, Зэван лежал среди мятых простыней, серый от пота, с пропитанными кровью и гноем застиранными бинтами.

– На самом деле он выглядит куда лучше, чем ожидалось, – глядя на Заклеймённого, заметил Дэймос. – Для начала он жив. После купания в канализации с такими ранами я ожидал, что он скончается от заражения крови или какой-нибудь заразы.

Кайт натянуто улыбнулась.

– Как выразился сам Зэван: «зараза к заразе не липнет».

Обойдя кровать, она поправила шторы, пуская солнце в комнату.

– Как думаете, как скоро он встанет на ноги? – спросил Дэймос, рассматривая окутанную солнечным светом фигуру.

Пожав плечами, Кайт приблизилась к кровати и наклонилась, поправляя одеяло. Солнечный луч, запутавшись в волосах, наполнил их золотым светом, девушка заправила локон за ухо, но тот вновь выпал. Кайт, казалось, не обратила внимания, склонившись над пациентом. Машинально Дэймос потянулся поправить золотую пружинку, но остановил себя.

– Сложно сказать, – отозвалась девушка, не заметив его порыва. – Когда я только начала осмотр, то думала, дело безнадёжное. На нём живого места не было! Да ещё и невосприимчивость к Таланту сильно осложняла ситуацию, – вздохнув, она подхватила упрямую прядь и попыталась подколоть шпилькой. – Но, несмотря на жуткий вид, ничего угрожающего жизни не было. Время, уход и антибиотики поставят его на ноги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация